после-семестровое

Dec 08, 2014 18:45

Ну вот и опаньки. Я целый семестр уже отучился.
В следующий вторник буду еще писать экзамен, но сегодня был последний урок семестра.
Уже целых три месяца я официально учу японский. Пройдено четырнадцать уроков из учебника. Четыре часовых урока в неделю плюс аудио-лаборатория. То есть практически по пять дней в неделю. Ну и по выходным домашняя работа.

Чего достиг:
Запомнил некоторое (исчезающе малое) количество слов. Но хоть не нулевое...
Приобрел базовое понимание базовой грамматики. Во всяком случае понял (и даже начал использовать) с дюжину предлогов.
До сих пор плаваю в "topic markers" は и が. В теории вроде понимаю какой когда надо использовать, но на практике преподша меня постоянно поправляет.
Постоянно путаю вопросительные слова и слова места. Использую их правильно только если под рукой словарь есть и я могу подсмотреть все эти "кто?", "зачем?", "этот", "там"... Куча коротких слов, звучащих очень похоже, да и еще и половина из них омонимы друг к другу.

Научился делать прошедшее время для глаголов.
Постоянно забываю что если предмет описывается в прошедшем времени (типа "обед был вкусным"), то прилагательное должно быть в прошедшей форме, а глагол используется в настоящем. Меня постоянно тянет и глагол тоже в прошедшем времени сказать...

Да и аниме я теперь стал смотреть без дубляжа, но с субтитрами. Смысл речей не понимаю, но отдельные слова уже вылавливаю. Тексты в учебнике уже читаю почти не заглядывая в словарь. Там конечно тексты на уровне "мама мыла раму", но все же...

Купил книжку для младенцев. Толстые картонные страницы, крупные рисунки, одна фраза из четырех (максимум) слов на страницу. Книжка как я понял предназначена для сюсюкания с малышом. "Вот какой щеночек гав-гав!", "Ах какая счастливая ложка! Потому что вкусная кашка." И так далее, и тому подобное, с соответствующими рисунками.
И вот эти тексты я читаю уже два месяца... И до сих пор не уверен что все прочитал правильно. Книжка конечно ориентирована на самых маленьких, но тем не менее читать то ее должны родители, то есть опытные в языке люди. Так что всяческие словоформы там используются совершенно свободно и без ограничений. А я пока найду корень слова, пока догадаюсь на какой странице словарь открывать, да пока соображу что значит данный корень в сочетании с этим набором суффиксов.... В общем ой.
Ни за что что бы не поверил если бы мне раньше сказали, но тексты в учебнике намного проще чем тексты в яркой книжке для младенцев. Я это проверил на собственном опыте!
Previous post Next post
Up