[Translation] Lyrics: 「Smile Maker」

Nov 18, 2008 20:45


This is the song that I like most from the new News album. Its so like, happy! XD So please read it~

Smile Maker

作詞・作曲:0 SOUL 7

上手くいかない事 誰かのせいにしても

umaku ikanai koto dareka no sei ni shite mo

Sometimes things just go wrong, and even if you blame someone

どこか許せない事 解るよそれじゃ辛いだろう

dokoka yurusenai koto wakaru yo sore jya tsurai darou

Some things are hard to get over, I understand, its rough

何を理由にしても 誰も喜んでないだろう
nani wo riyuu ni shite mo dare mo yorokondenai darou

No matter what reason you give, no one is satisfied you know

でも見てくれてるよ そっと 本音で笑い合える大事な人

demo mitekureteru yo sotto honnne de waraiaeru daiji na hito


But surely there is someone looking out for you, someone special, who can genuinely laugh with you

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ

warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo

Smile! Even if things are hard, the more painful things are, the more you should smile

さぁ声上げて Wow いっそ笑い飛ばして Goes on

Saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on

Lets shout! Wow! Laugh it away, [life] Goes on

自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう

jibun no tame janakutemo dareka no tame ni waraou
Even if not for yourself, smile for someone else

喜んでくれた顔が 写えてくれる力を

yorokondekureta kao ga ataetekureru chikara o


You’ll gain strength from those smiling faces

悩みだしたら Endlessly どうでもいいならいいんだ 別に
nayamidashitara Endlessly dou demo ii nara iin da betsu ni

If you start worrying Endlessly, it doesn’t really matter but

好きで悩んだ訳じゃないし ただ それがイラ立ってる原因

suki de nayanda wake jya nai shi tada sore ga ira tatteru genin

Its not like you like worrying, right?, just you’re frustrated because you’re worrying anyway.

逃げ場所もなく 心ふさぎたくなる

nige basho mo naku kokoro fusagitakunaru

You don’t have anywhere to run, and you want to shield your heart,

誰も気づかず通り過ぎる でも時計は回る
daremo kizukazu toorisugiru demo tokei wa mawaru


And while people are passing by you without noticing, time ticks on.

波に飲まれても 時に流されても それは誰のせいでもない事、解ってはいても
nami ni nomarete mo toki ni nagasarete mo sore wa dare no sei demo nai koto
 wakatte wa itemo
Even if the waves swallow you, and even if you get swept up in time, I understand that it really isn’t anyone’s fault.

うつむいてしまう Cloudy day 素直じゃ少しこわくて

utsumuiteshimau Cloudy day sunao jya sukoshi kowakute

Looking down [at your feet on a] Cloudy Day, being honest with yourself is a bit scary,

そんな時に My friend いつも言ってくれたっけ 大丈夫だって

sonna toki ni My friend itsumo ittekuretakke daijyobu datte


That’s when, what was it that My Friend always used to say?, “It’ll be alright!”

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ

warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo

Smile! Even if things are hard, the more painful things are, the more you should smile

さぁ声上げて Wow いっそ笑い飛ばして Goes on

Saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on

Lets shout! Wow! Laugh it away, [life] Goes on

自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう

jibun no tame janakutemo dareka no tame ni waraou
Even if not for yourself, smile for someone else

喜んでくれた顔が 写えてくれる力を

yorokondekureta kao ga ataetekureru chikara o


You’ll gain strength from those smiling faces

この関係は人生の繋がり 差し出す手に噓はない

kono kankei wa jinsei no tsunagari sashidasu te ni uso wa nai

This relationship is humanity’s way of connecting, there are no lies in a held out hand,

共に費やした時間と この先の未来 更に増していく信頼

tomoni tsuiyashita jikan to kono saki no mirai sara ni mashiteiku shinrai

In this time we’ve spent together and in the future to come, the trust between us is beginning to grow more and more.

You&I 一人じゃない そう思える事で人生って倍 そう

You&I hitori janai sou omoeru koto de jinseitte bai sou

You and I [are together], I’m not alone; when I think about that I feel like my life has doubled, yeah

強く優しく支え合えるから この感謝を胸に Try

tsuyoku yasashiku sasaeaeru kara kono kansha kono kansha wo mune ni Try
Strong but kind, because we’re supporting each other I feel this gratitude in my heart, Try

今 歩いてる個々の道で 一度もつまずかない人はいない

ima aruiteru koko no michi de ichido mo tsumazukanai hito wa inai
On the separate roads that we’re walking now, there is no one who doesn’t fall at least once.

『これは乗り越える為の壁なんだ」 そう思えば夢に近づける気がして

"kore wa norikoeru tame no kabe nanda" sou omoeba yume ni chikazukeru ki ga shite


“This barrier is here so that I can overcome it!,” If I think of it like that I feel like I can get closer to my dreams

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ

warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo

Smile! Even if things are hard, the more painful things are, the more you should smile

さぁ声上げて Wow いっそ笑い飛ばして Goes on

Saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on

Lets shout! Wow! Laugh it away, [life] Goes on

自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう

jibun no tame janakutemo dareka no tame ni waraou
Even if not for yourself, smile for someone else

喜んでくれた顔が 写えてくれる力を

yorokondekureta kao ga ataetekureru chikara o


You’ll gain strength from those smiling faces

弱くて当たり前 本当はビビってる誰だって

yowakute atarimae honto wa bibitteru dare date
Everyone is weak, obviously. But everyone is scared, even if they hide it.

ただどんな時も意地を張って 守った絆が君の支え

tada donna toki mo iji wo hatte mamotta kizuna ga kimi no sasae

Just no matter what happens I’m not giving in; the bond that we protected should be your support.

いつも君の味方 その確かな足で向かえ 明日

itsumo kimi no mikata sono tashika na ashi de mukae ashita

I’ll always be on your side, so with that support below you look to tomorrow

暗い顔は見たくない だから 顔上げて笑え Your life

kurai kao wa mitakunai dakara kao agete warae Your life


I don’t want to see your depressed face, so chin up and smile! Your life

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ

warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo

Smile! Even if things are hard, the more painful things are, the more you should smile

さぁ声上げて Wow いっそ笑い飛ばして Goes on

Saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on

Lets shout! Wow! Laugh it away, [life] Goes on

自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう

jibun no tame janakutemo dareka no tame ni waraou
Even if not for yourself, smile for someone else

喜んでくれた顔が 写えてくれる力を

yorokondekureta kao ga ataetekureru chikara o


You’ll gain strength from those smiling faces

Will be all right Put a smile on your face
Will be all right Put a smile on your face
Will be all right Put a smile on your face

Notes:
Just so everyone is clear, even though I tried to make the little bit of English work in most places, the majority of English phrases in this song have nothing to do with anything. XD No one knows what they mean.

These are the transcription effort of aishitsuzukeru~
If you repost this, please credit me.
Comments are nice too. <3

translation, lyrics, news

Previous post Next post
Up