Еще немного про японский

Jan 23, 2015 19:45

В японском языке куча разных глаголов для всякого там надевать-носить, в зависимости от того, на верхнюю или нижнюю половину туловища, на голову или там... на шею, натягивается соответствующая вещь. Все их я помню нетвердо, кроме одного. Потому что сэнсэй как-то удачно сказала, что в японском есть поговорка "neko ga kaburimasu", что дословно "надевать кошку на голову", а значит прикидываться незнающим. Запомнилось как прибитое. Такие штуки очень хороши, ввести что-то "поговорку дня"?

Или вот еще. Даже в родном языке мы все зубрим исключения и прочие правила в стишках. Например, бессмертное "гнать, дышать, держать, зависеть...". Почему-то в учебниках ин.яза для взрослых (сколько мне их попадалось) ничего такого нет! Видимо считают, что для взрослой аудитории все эти стишки не солидно смотрятся. Но кто пробовал хоть раз учить дословно прозаический текст, тот понимает, что заучивать список слов-исключений в строчку довольно унылое занятие. Где бы найти симпатичные костыли для запоминания всего?;)
Особенно образований te-форм и исключений по спряжениям...

японофилия

Previous post Next post
Up