Случайно попалось шикарное:
Государственый яык долже називатся как називается государарстов. Украина -украинский, Грузия -Грзинский, в Латинской америке - латинский язік.
Ну то что написано на суржике - это ладно, нормальное явления для каклоты, но как можно было написать что в Латинской Америке (хотя и государства такой нет) государственный язык - это латинский? Географию наверное физрук в школе преподавал, если вообще школа была.
А еще доставляет как некоторые защитники украинского языка свято верят что в Канаде все поголовно знают два языка, хехе Когда в Квебеке его знают далеко не все. Пишут они это конечно же на русском языке, ну или на ужасном суржике. Вместо того, чтобы показать пример и общаться на чистом, не ополяченном украинском языке.
Originally published at
Werwolf blog's. You can comment here or
there.