Leave a comment

Comments 5

zagrebchanka January 16 2016, 14:07:11 UTC
Да, великаны-великие. Ну, а могут быть и большими:)

Reply

donatello1975 January 26 2016, 11:08:16 UTC
Или попросту Большевиками

Reply


voronxxi January 17 2016, 13:48:15 UTC
В тюркских языках - окончание -лык/-тык/-дык делает из прилагательных и существительных обобщающее существительное, например, дос - друг, достык - дружба, алма - яблоко, алмалык - яблочное место, бар - есть, имение, барлык - богатство...
Поэтому вполне возможно, что Хан назвал зимовавших людей "снежными людьми".
Но то, что карлик (в значении "лилипут") звучит похоже - совпадение скорее. Потому что европейские карлики произошли от слова, распространенного в восточноевропейских языках, значащие "малыш"... вот справка: "Происходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень». Возможно, заимств. через польск. karlę, karzeł (род. п. karzła), karlik - то же."

Со снегом небольшие люди явно мало связаны.

Reply

well_p January 17 2016, 13:50:48 UTC
Вполне может быть. Но фишка в том, что сейчас, читая старинные тексты, мы будем представлять себе именно малышей а не снежных человеков.

Reply


ext_3414035 January 19 2016, 06:31:24 UTC
Здесь нужно учитывать сколько было переводов. Как я понимаю с арабского перевели на французский, с французского на славянский(русский). Образ и смысл слов мог потеряться. Это же издание могло переписываться несколько раз и не понятные слова могли переписчиком толковаться по своему.

Reply


Leave a comment

Up