Жизнь никогда не стоит на месте а вместе с ней меняется и лексикон людей.Отдельные слова изменяют свои первоначальные значения.Я уже писал о
Совокуплении, о
Бобылях и
Казаках.Ну и конечно
о Немцах.
Сегодня я расскажу вам о влагалище. И поможет мне в этом книга:
Словарь Академии Российской. - Санктпетербург : При Имп. Акад. наук, 1789-1794. - 4
(
Read more... )
Comments 3
У меня создается впечатление, что в русском языке кто-то специально менял значения слов на другие, а зачастую и противоположные. Например: позор - раньше означал хороший вид, понос - гордость, мразь - мороз и тд. Даже в известной басне "Стрекоза и муравей", стрекоза - это кузнечик, которого так назвали еще в начале 20го века )
Reply
Это т.н. "народная этимология".
Reply
Позже:
"... - Прощай, штык. Два года носили мы тебя на левом бедре. Спрашивается: зачем? Как символ воинского звания? Но вид у тебя был совсем не воинственный, а скорее жалкий. Воткнутый в свое кожаное узкое влагалище, ты походил на длинную болтающуюся селедку. Для возможной обороны? Но ты только тогда и силен, когда подкреплен огромным весом ружья. Для украшения? Но без тебя воинский чин только выигрывал в красоте. У нас были в обмундировании золотые орлы на барашковых шапках, пылающие бомбы на медных застежках поясов, золотые галуны и прекрасный наш вензель. Куда же ты сунулся, о несчастный, в какое благородное общество? Я помню наш прежний тяжеловесный тесак, с которым наши славные предки делали такие могучие атаки и который был отнят у нас за чужую проказу. Он величествен и грозен, как настоящее оружие войны. И он был универсален: в случае надобности на войне им можно было нарубить дров, наколоть лучин, расколотить лед, вырыть окоп и так далее... ( ... )
Reply
Leave a comment