Поэт Михаил Ковалев, aka Рюрик Ивнев...

Apr 06, 2023 18:08

Открыл для себя новую страничку владивостокской истории, вызывающую весьма амбивалентные чувства...




Рю́рик И́внев (настоящее имя Михаи́л Алекса́ндрович Ковалёв; 11 [23] февраля 1891, Тифлис, Российская империя - 19 февраля 1981, Москва, СССР) - русский поэт и прозаик, переводчик. Прожил во Владивостоке около двух лет. Работал во владивостокском филиале издательства "Книжное дело". Стал последним поэтом Серебряного века - скончался в 1981 году, пережив всех своих друзей и коллег по цеху...

"При университете (ГДУ) действует поэтический кружок под руководством профессора Александра Георгиевского. Здесь перед студентами Рюрик Ивнев читает свои стихи, знакомится с местными литераторами. Павел Далецкий, Николай Толпегин, Борис Глушаков... Он покорён выступлением семнадцатилетнего Павла Васильева. С его рекомендации стихи Васильева публикуются в газете "Красный молодняк" и "Красное знамя"."

Ивнев Р. Жар прожитых лет : воспоминания, дневники, письма / подгот. текста, вступит. ст. Н. П. Леонтьева.

"...В Эгершельде (портовая часть города) впервые зажглись сотни клубов, в которых закипела новая жизнь. Вместо грубых окриков надсмотрщиков - угодливых слуг капитала - послышались советские частушки, песни и весёлый непринуждённый смех. Открылись библиотеки, начинавшие обслуживать культурные нужды рабочих. Эгершельд - целый городок, население которого большей частью из грузчиков. Здесь, в порту, под грохотанье лебёдок, под гуденье океанских пароходов - смуглые и здоровые пахнущие рыбой и морем грузчики заняты погрузкой и разгрузкой прибывающих из-за границы пароходов. Весь день с раннего утра кипит работа, а вечером - спектакли, лекции, вечера самодеятельности. Ведь недаром рабочие Эгершельда так гордятся своим детищем - первым пролетарским клубом. Среди рабочих немало китайцев... Отношение к китайским грузчикам товарищеское, если какой-нибудь малосознательный грузчик попытается задеть китайца "по национальной линии", то его сейчас же одёргивают остальные... В китайской части города, населённое большей частью беднотой, громадное количество тружеников - рабочих, мелких кустарей: мастеров, портных, сапожников, подмастерий, парикмахеров, лудильщиков, слесарей, булочников. Все они очень трудолюбивы, все на редкость ограничены в потребностях, но наряду с этим есть здесь и хищники различных масштабов: это содержатели различных притонов, где бойко идёт торговля живым товаром, опиумом, морфием, кокаином... Почти в самом центре Владивостока расположен китайский квартал, являющийся копией небольшого китайского города. Узкие улицы, переулочки, похожие на коридоры, закоулки и тупики напоминают вам о том, что вы находитесь в Азии. Тому, кто попал сюда впервые, кажется новым и необычным всё: и неправильная планировка улиц, вернее, отсутствие всякой планировки, и нагроможденные почти друг на друга дома, и длинные узкие балконы, и открытые окна, из которых несутся слова, жесты, шутки, пение, звон посуды, заунывные звуки китайских музыкальных инструментов, треск трещоток, запах пряных кушаний и т.д. На второй или третий день приезда во Владивосток мне пришлось быть свидетелем большого китайского праздника. Музыка доносилась до меня со всех сторон, смешиваясь с шумными ударами тамбуринов. На всех углах и вдоль улиц висело бесчисленное множество бумажных фонариков, освещавших красным, синим, желтым, зелёным светом закоулки города. Мне казалось, что я уже попал в китайский театр, в который я направлялся, особенно когда мимо меня с шумом и криком продефилировала процессия ряженых на громадных ходулях. На всех были надеты маски. Маски эти отличались необычайной красочностью. Излюбленной маскарадной принадлежностью у китайцев являются бороды, обязательно прикреплённые к каждой маске. Длинные, короткие, пушистые, куцые, седые, рыжие, чёрные, и даже фиолетовые, они развевались по ветру как своеобразные флаги маскарадной республики. Когда я подходил к театру, мне показалось, что будет невозможным попасть на представление: вход в театр был запружен громадной толпой, но оказалось, многие толпились вокруг театра, вовсе и не думая в него входить. Внутренность китайского театра отличается от европейского тем, что перед каждым рядом театра, точно также, как в ложах, красуются узкие (в одну доску) столики, на которых лежат закуски, сладости, орехи и т.п. Китайцы не могут смотреть на сцену, не подкрепляясь пищей, да и не удивительно: китайские пьесы начинаются утром и кончаются поздно вечером..."

Материалы по теме:

1. https://www.netslova.ru/belyh/ivnev.html
2. https://prozhito.org/person/481
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%8E%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%98%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B2
4. https://lakh20.medium.com/%D1%80%D1%8E%D1%80%D0%B8%D0%BA-%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B2-2ae8734631a9

старые книги, МЕМУАРЫ, Эгершельд, старые названия, Важнейшее из искусств!, ПЕРСОНАЛИИ, 1920-е, осколки прошлого, 1930-е, литературный Владивосток, КУЛЬТУРОЛОГИЯ

Previous post Next post
Up