Немного латыни

Mar 24, 2016 18:28

A передаётся как «а» в начале слова и после согласных и как «я» после i (j);
Ae передаётся как «э» в начале слова и «е» в середине слова: Aemilia - Эмилия;
Au передаётся как «ав»: Aurora - Аврора;
B всегда передаётся как «б»;
C перед e, i, y, ae, oe передаётся как «ц»: Cicero - Цицерон (не Кикеро[н]);
C в остальных случаях передаётся как «к»;
D всегда передаётся как «д»;
E передаётся как «э» в начале слова и после согласных и как «е» после i;
F всегда передаётся как «ф»;
G всегда передаётся как «г»: Germanicus - Германик;
H в начале слова чаще всего передаётся как «г»: Hirtius - Гирций. В ряде слов древнегреческого происхождения при транскрипции h, которое передаёт густое придыхание, традиционно опускается (Hieronymus - Иероним). Иногда наблюдаются колебания в транскрипции одного и того же имени (Hilarius - Иларий и Гиларий)
I всегда передаётся как «и»;
Консонантное i (записываемое также как j) передаётся как «й», при этом je - «е», ju - «ю», ja - «я»: Iuvenalis (Juvenalis) - Ювенал. После согласных (что бывает только на стыке приставки и корня) перед е, ю, я ставится «ъ»: coniunctio (conjunctio) - конъюнкция;
K в латинском алфавите практически не употребляется; эта буква традиционно писалась только в словах Kalendae (календы) и в имени Kaeso (Кезон, Цезон);
L передаётся как «л» в конце слова и перед гласными и как «ль» перед согласными: Alba Longa - Альба-Лонга, Lupercalia - Луперкалии. Однако в научных терминах латинского происхождения lu обычно передаётся как «лю»: evolutio - эволюция; la - как «ля» на стыке корня и суффикса и как «ла» в противном случае: velaris - велярный, но labialis - лабиальный; lo в названиях болезней передаётся как «лё»: tuberculosis - туберкулёз;
M всегда передаётся как «м»;
N всегда передаётся как «н»;
O всегда передаётся как «о»;
Oe передаётся как «э» в начале слова и «е» или «ё» в середине слова: Moesia - Мёзия;
P всегда передаётся как «п»;
Q передаётся как «к» или как «кв»
R всегда передаётся как «р»;
S перед и/или после согласных и в конце или в начале слова передаётся как «с»;
S между гласными передаётся как «з»: Moesia - Мёзия;
T всегда передаётся как «т»;
Ti перед гласной и не после s, t, x передаётся как «ци»: Terentius - Теренций (не Терентий);
U передаётся как «у» в начале слова и после согласных и как «ю» и i;
V всегда передаётся как «в»;
W передаётся как «в» или как «у»;
X всегда передаётся как «кс».

интересное

Previous post Next post
Up