Пишет
ailoyros: "примерно в одно и то же время вышли новые переводы Библии на русский и на норвежский языки. Так вот, норвежский перевод по итогам первого года продаж стал бесспорным национальным бестселлером № 1 - и это при том, что Норвегия считается вполне секулярной страной. А кто заметил русский? Сдается мне, что среди публицистов, пишущих на церковные темы, я был единственным, кто на его публикацию отозвался. Это потому, что все читают старый Синодальный или другие новые переводы (ручаюсь, большинство читателей этой статьи о них даже не слышало)? Или потому что новый перевод оказался очень плох? Или потому что Библию у нас вообще не читают? А может, ее вообще нечего читать, такая точка зрения тоже есть?"