Jul 02, 2007 16:37
Мне тут недавно попали в руки DVD с серией BBC-экранизаций Джейн Остин (то ли я что-то другое в свое время видела, то ли у меня выпало, что это телеспектакль), а также Дживс и Вустер, которых мы трепетно пересматриваем по серии в день. Меня только одно напрягает - не принято, видимо, в Британии делать субтитры. Потому что их нет - вообще никаких. А на слух, как оказалось, я британскую речь воспринимаю существенно хуже американской. С Джейн Остин легче, хотя они там тоже изрядно жуют слова.Но в Д&В американцев я понимаю прекрасно, а самих Дживса и Вустера - часто не с первого раза, а иногда остается только догадываться. Меня этот факт удивил и огорчил.