Без всякого радио, римский папа Урбан обратился из Клермона ко всей Европе. "Нашивайте кресты, - сказал он. Получайте прощение и идите на Иерусалим! Deus vult!" - что в переводе с латинского означало одобрение намеченного на самом высшем уровне
(
Read more... )
Толкину* надо бы памятник воздвигнуть, это он в середине ХХ века выдумал Кольцо, которое власть над орками (орчиной натурой, орочьей духовностью) давало
Пригожин и Гиркин к пониманию этого феномена приблизились, но назгулы всё разнюхали и задействовали противомеры
https:// strelkov-i-i.livejournal.com/2022/06/27/
*"Из "Беовульфа" Толкин позаимствовал некоторые наименования персонажей, которые впоследствии стали самостоятельными фэнтезийными расами. В качестве примера можно привести слово "Орк". Если опираться на древнюю мифологию или даже европейские сказки, то вы не найдёте привычного нам зеленокожего и клыкастого монстра. Под Орком подразумевался либо Оркус, древнеримский бог подземного мира, аналог Аида, либо великан-Людоед. А в Англии существовал термин orca в значении "морское чудовище".
В упомянутом мною "Беовульфе" были такие существа, как "orc-néas" , «демоны-трупы», раса потомков библейского Каина, которые были осуждены Богом. И непонятно, то ли это были «злые духи», то ли ходячие мертвецы (зомби),продукты древней некромантии. У Толкина получились аж две разновидности орков в произведениях: согласно « Сильмариллиону», это была осквернённая разумная раса Эльфов (Авари), порабощённая Морготом (как стал известен позже персонаж Мелькор), или падшие Майар (аналог ангелов), и даже гибриды эльфов и зверей, либо, как гласит сюжет "Властелина Колец", орки, известные, как Урук-Хай - типичные големы, созданные уже Тёмным Лордом Сауроном, приземистые, с жёлтой кожей, живущие племенами и имевшие монгольские обычаи.
(...)
географическое название -Медусельд, Золотой Чертог короля Теодена, отсылает к Хеороту - дворцу короля Хродгара из эпоса "Беовульф". Когда эльф Леголас говорит о нём: «блеск его виден издалека», он в точности цитирует 311-ю строку поэмы. Также в "Беовульфе" слово Медусельд первоначально обозначало «пиршественный зал».
(...)Толкин использовал слово searo для имени правителя Ортханка, волшебника Сарумана, чье имя, таким образом, можно было перевести как «хитрый человек», включив в характер Сарумана идеи тонких знаний и технологий.
Reply
Leave a comment