*глубокомысленно разглядывая фотО Вы знаете, мне кажется что толерастия и миндальльничание с низшим сословием стали зарождаться в те времена, когда отпала необходимость заботиться о том, чтобы было кому убирать лошадиный навоз с улиц.
*напрягая все извилины пятничкого мозга По моему, мы говорим о том же периоде - когда на смену гужевому транспорту стали приходить паровые и бензиновые экипажи.
*с доброй улыбкой* Не совсем понятно, о каком именно времени в точности идет там речь, но во всяком случае текст содержит ответ: I've seen your carriages blocking the half o' the Cromwell Road, But never the doctor's brougham to help the missus unload.
*отмахиваясь от комаров и потягивая дижестив* ну, да. Если в моём исходном утверждении поменять причину и следствие местами, то его логическая справедливость не изменится )
In the days of my youth, Father William replied, I remember'd that youth could not last; I thought of the future whatever I did, That I never might grieve for the past.
Вообще не так. То, что вы называете миндальниччаем с низшим сословием, зарождается тогда, когда у высшего сословия появляются не иллюзорный шанс окончить свои дни на гильотине или ещё как-то иначе, но всё равно не очень приятно и чем выше такой шанс, тем больше миндальничанья.
Некое тождество в любом случае есть, потому что ситуация, когда пролетарии наслаждаются хлебом и зрелищем, а не, будучи голодными и злыми, режут патрициев, вполне может считаться общественным благам.
Вы знаете, мне кажется что толерастия и миндальльничание с низшим сословием стали зарождаться в те времена, когда отпала необходимость заботиться о том, чтобы было кому убирать лошадиный навоз с улиц.
Reply
Till you married that thin-flanked woman, as white and as stale as a bone,
An' she gave you your social nonsense; but where's that kid o' your own?
("The Mary Gloster")
Reply
По моему, мы говорим о том же периоде - когда на смену гужевому транспорту стали приходить паровые и бензиновые экипажи.
Reply
Не совсем понятно, о каком именно времени в точности идет там речь, но во всяком случае текст содержит ответ:
I've seen your carriages blocking the half o' the Cromwell Road,
But never the doctor's brougham to help the missus unload.
Reply
ну, да. Если в моём исходном утверждении поменять причину и следствие местами, то его логическая справедливость не изменится )
In the days of my youth, Father William replied,
I remember'd that youth could not last;
I thought of the future whatever I did,
That I never might grieve for the past.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Напомните, мы обсуждаем общественное благополучие или миндальничанье?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
А по-вашему это была бескорыстная забота римского начальства о благе сограждан?
Reply
Leave a comment