(Untitled)

Sep 30, 2008 02:39

Вот интересно, кто-нибудь пробовал переводить Библию со старославянского обратно на греческий, а потом еще на иврит? Наверное, чепуха получится...

безъязыкость

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

wasilisa September 30 2008, 07:38:41 UTC
Дык, я и говорю про тот, первоначальный текст, который переводили. Жаль, что я не могу оценить всей забавности - языков не розумею. Но здорово, что кто-то пробовал!

Reply

wasilisa September 30 2008, 10:14:53 UTC
И кстати, пользуясь случаем...
Счастливого нового года!

Reply


virgatit September 30 2008, 06:45:29 UTC
Тут в качестве доп приработка стал снимать крестины и венчания, договорился с батюшкой, у нас сотрудничество взаимовыгодное. Так вот, однажды с ним сидели беседовали, а он и говорит:
"Книгу мне старую привезли (Библию), так от послепетровских она ТАК отличается..."
Собственно это ересь, ведь он говорит про старообрядческую КНИГУ,а мы, как люди светские, просто представим теперь насколько может отличаться современная редакция от первоисточника.

Reply

wasilisa September 30 2008, 07:58:04 UTC
Современные гебраисты считают, что до 40% библейских манускриптов, обнаруженных в пещерах Кумрана, полностью или в значительной мере совпадают даже орфографически с текстом Массаретской Библии.
А в переводах, в том числе и со старославянского на почти современный русский, говорят, вполне допустимы отклонения в зависимости от доктрины того или иного религиозного течения на момент самого процесса перевода. Эта трансформация делалась скорее всего сознательно, точно так же, как некоторые апокрифы канонизировались только когда это было выгодно для управления народными массами.
Мы же, как люди светские, можем спросить вот хотя бы у nickdem, насколько отличается современная редакция от первоисточника по смыслу. Осмелюсь предположить, что отличается, но не до противоположного, а так, лишь в мелких детальках.

Reply

virgatit September 30 2008, 08:23:34 UTC
Ну что не до противоположного это точно...А вот про детали...Поговорка какая-то есть.

Reply

wasilisa September 30 2008, 08:26:15 UTC
поговорка звучит как "лес рубят - щепки летят". :)

Reply


Leave a comment

Up