Никогда не видел

Mar 17, 2019 13:08


"Понедельник начинается в субботу". ЛенТВ, 1965 г. Инсценировка романа А. и Б. Стругацких
В ролях: В. Смирнов, Н. Слободская, О. Лянсберг, Л. Секирин, В. Костецкий, Р. Литвинов, В. Тыкке, М. Розанов, Д. Волосов, В. Арсентьев.
Режиссер: А. Белинский

image Click to view



Первая экранизация повести, написанной в 1964-1965 годах. Телефильм был негативно встречен авторами и зрителями и больше в эфире не появлялся.

Если верить Википедии, в начале 1960-х годов хорошая знакомая Бориса Стругацкого Н. А. Свенцицкая разыграла его, утверждая, что в ленинградском Доме Книги продаётся новая книга Эрнеста Хемингуэя «Понедельник начинается в субботу». Придуманное ею название понравилось Стругацким своей глубокой афористичностью, и впоследствии они использовали его для своей повести.

Известно, что ряд персонажей повести «списаны» авторами с настоящих людей, однако Стругацкие избегали раскрывать их имена («Мы всегда предпочитали не распространяться о прототипах наших героев. Далеко не каждому нравится быть прототипом»). Тем не менее, Борис Стругацкий подтвердил в ответах онлайн-интервью следующие соответствия:

Профессор Выбегалло - главным прототипом был Трофим Лысенко, второстепенным - Александр Казанцев, а также один из уборщиков в Пулковской обсерватории;
Янус Полуэктович Невструев - директор Пулковской обсерватории Александр Александрович Михайлов;
Фёдор Симеонович Киврин - прототипом был Иван Антонович Ефремов;
Роман Ойра-Ойра - математик Сергей Новиков.

Редактор повести вычеркнул несколько фрагментов текста: упоминание «министра госбезопасности» Малюты Скуратова, а также реминисценции на гимн «Интернационал» в воспоминаниях сэра гражданина Мерлина. В отличие от «Сказки о Тройке», в «Понедельнике» самим авторам пришлось изменить всего одно слово. В оригинальной версии есть следующее шуточное двустишие:

Вот по дороге едет ЗИМ,
И им я буду задавим.

После осуждения «антипартийной группы» предприятие «ЗИМ» (Завод имени Молотова) было переименовано в «ГАЗ» (Горьковский Автозавод), и слово «ЗИМ» потребовалось заменить. Поскольку в это же время автозавод имени Сталина (ЗИС) был переименован в ЗИЛ (Завод имени Лихачёва), авторы использовали это сокращение, так что двустишие во всех доперестроечных изданиях потеряло рифму:

Вот по дороге едет ЗИЛ,
И им я буду задавим.

В 1992 году повесть была издана в редакции Бориса Натановича Стругацкого. Были восстановлены вышеупомянутые цензурные сокращения.

Самое моё любимое произведение у Стругацких.

телеспектакли, книги и мы

Previous post Next post
Up