miki in budokan lyrics

Oct 25, 2006 15:31

Maybe the motivation I needed to finish translations was just to have people thank me profusely for my work. ^_^;

Two songs from Miki in Budokan.

「Paradiso」

胸のきずが痛いたい 
胸のきずが
塩辛い涙が 染みるから
でもこれ以上 お前を
不幸せに 出来ない

俺が惰気 お前が楽
一瞬の 永遠
うらぶれた 町の窓にも
青い月が昇る

戻りないよ 俺を振って
日の当てる 場所へと
出会う前 小鳥のように
自由だった日々へ

胸のきずが痛いたい 胸のきずが
塩辛い涙が 染みるから
でもこれ以上 お前を
不幸せに 出来ないよ

仕種では 変えれといい
心では 変えるな
その命 代わってやるよ
優しさの 背中で

俺が惰気 お前が楽
一瞬の 永遠
うらぶれた 町の窓にも
青い月が昇る

"Paradiso"

I want the wound in your heart to hurt
The wound in your heart
Because the salty tears sting
But more than that
I can't make you unhappy

I am listless, you are at ease
The eternity of one moment
Even in the windows of this run-down city
A blue moon rises

Don't go back - just abandon me
To that place in the sun
To those days before we met
When I was free like a small bird *

I want the wound in your heart to hurt
The wound in your heart
Because the salty tears sting
But more than that
I can't make you unhappy

Your gestures say it's all right to change
But don't change in your heart
I'll replace that life for you
On the back of kindness

I am listless, you are at ease
The eternity of one moment
Even in the windows of this run-down city
A blue moon rises

* This verse does not appear in Maya Miki's version, but Aran Kei sings it in Golden Steps. :-)

「プライド未満」

めちゃくちゃに 愛の刃で
君を傷つけたい
めちゃくちゃに もう僕だけを
忘れられないほど

仄かな 月明かりを浴びて
静かに君は今 服をぬいだ
一時 抱き合うだけならば
迷いも苦しみも そう、生まれないけど

有り触れた 恋だと呟いた
その言葉が 酷く僕を揺らした

めちゃくちゃに 熱い気持ちで
君を変えてみせる
めちゃくちゃに 燃え尽きていい
それがプライドなら

どんなにわがままを言っても
僕には涙さえ なぜ見せてくれない

堅くなら その胸の扉を
優しさでは きっと開かないから

めちゃくちゃに 熱い気持ちで
君を変えてみせる
めちゃくちゃに 燃え尽きていい
それがプライドなら

めちゃくちゃに 愛の刃で
君を傷つけたい
めちゃくちゃに もう僕だけを
忘れられないほど

"Less Than Pride"

Chaotically, I want to wound you
With the blade of love
Recklessly, until I'm the only one
You can’t forget

Bathing in the pale moonlight
Now you've quietly removed your clothes
If we just embrace for one moment
Doubt and pain can't come forth, but...

You murmured, "this love is trite"
Those words shook me terribly

Chaotically, with hot feelings,
I'll prove I can change you
Recklessly, it's all right to burn out
If that's what pride is

No matter what selfish things you say
Why won't you even show me tears?

If that door to your heart is firm
I certainly won't open it kindly

Chaotically, with hot feelings,
I'll prove I can change you
Recklessly, it's all right to burn out
If that's what pride is

Chaotically, I want to wound you
With the blade of love
Recklessly, until I'm the only one
You can't forget

I think I should keep this translation fever running until it "burns out", don't you? ;-) It seems like a win-win situation for everyone, excluding that distant semblance of an outside life I used to have. ^_^;

(End note: These songs both seem to involve wounds and hurting people. That's okay though. Miki could sing about practically anything and I would be happy to listen. ;-)

maya miki, golden steps, lyrics, aran kei, miki in budokan, translation

Previous post Next post
Up