I'm trying to translate / transcribe things to make the first ever Wiki page for a buyoukai. Only I can't decide what to translate and what to just romanize and most things I'm afraid I can't translate at all. T____T;; I'm not even certain on my romanizations. ;____
(
Read more... )
May I make some corrections as I'm familiar with this field of the Japanese entertainment.
Definition of Japanese traditional theater music :
地唄 (jiuta) is the oldest style of singing with shamisen accompaniment, originated from the Kansai area in the early Edo era. It is used to accompany non-kabuki dances.
長唄 (nagauta) evolved from jiuta to be the main musical accompaniment of Kabuki plays. This is often performed with such instruments as drums and flutes in addition to shamisen.
清元 (kiyomoto) is a style of Joururi established in the early 19C. It carries a lighter and more refined feel than Tokiwazu and mainly used for kabuki dances.
常磐津 (tokiwazu) is a style of Joururi. This music is also used for kabuki dances and has a heavier texture than kiyomoto.
Jiuta and Nagauta belong to “Utamono”, which mainly specializes in depicting sentiments and emotions while Kiyomoto and Tokiwazu are under the “Katarimono” (epic-telling) classification.
高砂丹前 = Takasago Tanzen
千代の友鶴 = Chiyo no Tomozuru
落人 = Ochiudo
The female role of Ninokuchi-mura = Umegawa
石橋 = Shakkyou
Aside from Ishi-chan doing a courtesan-turned-shishi thing, it's interesting to notice that
-Kyou Misa & Rantomu acting out a double suicide.
-Mieko-san doing a male dance 男舞 otokomai.
And I'd very much love to see Yocchan dancing Hama-Yukihira.
Reply
Re: the definitions, I was more hoping for a way to label each term in five words or less so as to be more informative instead of just using the Japanese words... But perhaps a romanization and a footnote is the best way to go. T____T;;
It's probably best that you don't listen to my voice posts and suffer through my uneducated self rambling about this performance in detail. ^^;;;
Reply
Leave a comment