Все, что будет ниже - только предположения.
С давних пор у меня есть некоторое недоумение по поводу приведенных в Писании довольно больших отрывков прямой речи разных персонажей. Ну, вот, например, песнь Богородицы из Лк, 1:46-54, всем нам знакомая. Судя по описанию, это было такое спонтанное проявление, свидетели, кроме Елисаветы, вряд ли были а то бы похватали мобильники - кто мог эти слова запомнить, тем паче записать? Ведь даже когда прямо указано, что те или иные слова произносятся под действием Св. Духа (а и все Писание богодухновенно, как учит нас Павел), содержание длинных речей не фиксируется. Вот, например, история с Саулом, когда он 'начал пророчествовать' (1Цар, 10:10) -
содержание его пророческих речей не сохранено, и это понятно. Или слова апостолов на Пятидесятницу 'о великих делах Божиих' (Деян, 2:1-11) -
ну, круто было бы, если бы слова хоть одного из них остались в назидание Церкви - но нет. Но вот, например, Песнь моря (Исх, 15:1-21) - откуда она взялась? (из всех текстов такого рода именно этот у меня как-то засел, не знаю, почему; может, потому что есть одноименный, хотя и совсем не связанный, мультик, который мне нравится? 🤷)
В общем, есть основания предполагать, что этот большой отрывок был некогда добавлен к свитку с существовавшей ранее историей Исхода.
Помимо этих внешних соображений, есть и внутренние, заключенные в самом тексте Песни.
Вот ее краткое содержание:
1. Хвалебное вступление (стт. 1-2)
2. ЯХВЕ топит войско фараона (стт. 3-5).
3. Господь в гневе явил силу/славу Свою (стт. 6-7).
4. Он рассек (раздвинул) воды моря и победил врага - враг Израиля=враг ЯХВЕ (стт. 7-10).
5. Хвала Господу (ст. 11).
6. Врага поглотила земля (???) (ст. 12).
7. Бог ведет Свой народ в Свое жилище (ст. 13).
8. Страх объял Филистию, Едом, Моав и Ханаан (стт. 14-16).
9. Жилище ЯХВЕ, созданное Им Самим - будущее место пребывание народа Израиля (ст. 17).
10. Господь будет царствовать вечно (ст. 18).
11. Он провел Израиль через море, а войско фараона утопил (ст. 19).
12. Упоминание об аналогичной песни женщин во главе с Мариам (стт. 20-21).
Песнь моря, как и Писание вообще, когда бы она ни была создана, существует в определенном культурном поле древнего Ближнего востока. Язык образов, композиция, особенности лексики и пр. - вполне в русле известных нам древних культур (вот если бы вместо этого мы бы узрели тут общие черты с поэтикой Шекспира или, там, русского Серебряного века, это было бы удивительно). Если говорить о жанре этого текста, то исследователи находят общие черты с 'гимнами интронизации', которые встречаются в семитской эпической литературе - угаритском цикле о Ваале и аккадской космогонии 'Энума Элиш'.
В эпосе о Ваале, письменную фиксацию которого датируют началом XIV в. до РХ, бог бури Ваал сражается с морским божеством Яммом и богом смерти Мотом за установление своей власти.
Обиталищем Ваала названа гора Сапон (ср. гору Синай, а затем Сион, обозначенных, как жилище ЯХВЕ). Сохранившиеся тексты содержат описания сражений Ваала и его последующее восшествие на престол:
'Ваал хватает сыновей Атират (=Ашеры),
Поражает булавой могучих,
Оружием разит нападающих.
Молодого Ямма тащит он (из моря) на землю...
Тогда Ваал восседает на своем месте покоя,
На престоле своего владычества'.
В вавилонском эпосе Энума Элиш
бог-покровитель города Мардук побеждает в схватке великую богиню Тиамат, из частей ее тела создает имеющийся в наличии мир, а затем место, где он будет править и принимать поклонение:
'Лицом к лицу сошлись они,
Тиамат и Мардук...
Он выпустил стрелу,
Которая пронзила чрево ее,
Расколола ее посредине,
Рассекла сердце ей...
Он пересек небеса,
Отыскал святилище...
'Я сделаю себе роскошное жилище...
В нем утвержу свою власть...
Я называю его Вавилон,
Дом великих богов...''.
Песнь моря, безусловно, не является заимствованием этих или иных схожих историй (например, египетской о противостоянии Гора и Сета) - скорее, все они находятся в одном культурном поле. Эпос и хвалебный гимн - разные жанры. События, описываемые в них, находятся в разных эонах - в мифическом времени, в противоположность историческому периоду (впрочем, у меня нет уверенности, что люди той эпохи согласились бы с таким различением). У противника главного действующего лица разный статус. Однако, есть, несомненно, общая схема повествования - более или менее подробные описания битвы божества (победной для него) и последующее его воцарение в жилище, которое одновременно будет являться храмом, где народом автора будут осуществляться культовые действия.
Это наблюдение подразумевает знакомство автора Песни моря с литературой народов региона предшествующих веков. Такого рода параллели мы встречаем и в других местах Писания, что свидетельствует о наличии достаточно обширных международных контактов на момент создания этих текстов. Это, в свою очередь, указывает на время создания песни, как на, скорее, царский период истории Израиля. Тот факт, что на момент перехода через море у евреев еще даже скинии (переносного храма) не было, также указывает на более позднее время ее создания, по сравнению с тем моментом истории, где она располагается.
Можно ли точнее указать (хотя бы предположить), когда именно Песнь моря была написана (или, по кр.м., получила нынешний вид)? Прямых указаний ни в самом ее тексте, ни в контексте Исхода не обретается. Есть только косвенные признаки. Во-1-х, лингвисты отмечают архаичные особенности иврита, на котором написана Песнь, которые характерны для периода не позднее ранней монархии. Возможно даже, что первоначальная основа Песни относится к еще более раннему времени (почему бы и не к Моисеевому), получив окончательное оформление при царях - м.б. эту основу мы видим в словах, вложенных в уста женщин (Исх, 15:20-21). В качестве аналогичного примера можно вспомнить Песнь колодца (Чис, 21:16-18) - сохранились лишь начальные строки ее. Если бы позднейший песнописец решил разработать эту тему, то мы, вероятно, имели бы куда более пространный текст.
Во-2-х, один из стихов Песни моря содержит поразительную параллель с одним местом из краткой молитвы Соломона при освящении Храма в Иерусалиме (есть и вторая, более пространная):
'Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои, Владыка!' (Исх, 15:17).
'Я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки' (3Цар,8:13 / 2Пар,6:20) .
Во всем корпусе библейских текстов выделенная фраза (к сожалению, син.пер. не до конца отражает единство этих строк) встречается только в этих местах, и больше нигде, что наводит на мысль, что автор одного текста был знаком с другим. Ну, или оба текста исходят из одной среды, а именно - Иерусалимского Храма.
Дальше рассуждение примерно следующее. Царствование какого из царей, по имеющимся у нас сведениям, более всего подошло бы в качестве времени создания Песни моря? Кажется, кандидатуру лучше Соломона трудно найти. Его время - время долгого мира для Израиля, что обычно благоприятствует расцвету искусств. Его владения - самые обширные за всю историю страны. Он имеет прочные международные связи: для своих строительных проектов он нанимает финикийцев, заключает союз с царем Тира, женится на иностранках, включая дочь целого египетского фараона, как следствие, он строит храмы иностранным божествам, его репутация такова, что его посещает царица далекой Савы.
Описание Храма, содержащееся в Писании соответствует, по данным археологии, международным стандартам монументального строительства той эпохи, например ханаанским храмам, найденным в Телль-Тайинат и Айн-Дара.
И поскольку, вряд ли молитвы царя на освящении Храма были спонтанными (гораздо скорее, они были заранее подготовлены им самим или кем-то из храмового персонала по его поручению)
можно предложить, что и текст, ставший для нас Песней моря, был создан тогда же, в качестве, например, еще одного интронизационного псалма (возможно, на основе сохранившегося первого стиха), и лишь впоследствии подшит к свитку с историей Исхода. Почему нет?