Дьявольская потребность

Dec 16, 2022 07:16

Сочи. 1978 г.



Река Кудепста. 1955 г . Источник: ОК, Сергей Симонов.

Ленинградский писатель и филолог Лев Васильевич Успенский долгое время вёл на радио  передачу о русском языке. Особо интересные или странные письма слушателей он откладывал в отдельную папку.

Таково приглашение к острой дискуссии от пытливого пенсионера Копытова.





Уважаемый Лев Васильевич!

Слушая Ваши беседы по радио, с завистью убеждаюсь, каким богатым, выразительным и образным языком Вы с нами слушателями изъясняетесь. Если Вам кто либо скажет, что изучение иностранных языков способствует обогащению родного,  - не верьте, рассмейтесь и тут же прекратите на эту тему разговор.

Это безответственное утверждение и делать такие утверждения могут только люди легкомысленные, способные утверждать всё что угодно без анализа и глубокой проверки.

Мне 67 лет, я пенсионер, в прошлом преподаватель немецкого языка в ср. шк. Изучал и англ. яз. Штудирую оба этих языка, будучи на пенсии дома, т.к. это стало какой-то глупой дьявольской потребностью. Успеха никакого, только потеря времени, зато чувствую насколько из-за этого штудирования обнищал мой родной, прекрасный, богатейший русский язык. Он стал деревянным, суконным и, выражая на нём свои мысли, я чувствую что на каждой фразе я запинаюсь и у меня не хватает слов.

Нет, лучше пусть человек блестяще владеет своим родным языком и не знает ни одного иностранного (Чёрчилль) чем он все их коверкает и изъясняется на них через пень-колоду.

Сейчас мне очень тяжело морально, т.к. к концу жизни очутился у разбитого корыта. Буду рад и признателен, если Вы выскажете своё мнение.

Нет смысла зубрить иностр. языки, если не живёшь в той стране, язык которой учишь. Кто-то мне сказал, что покойный академик Виноградов посмеивался над такими людьми, считая, что надо прекрасно владеть своим родным языком. Он конечно был прав!

С искренним уважением Николай Васильевич Копытов,

Сочи, ул. Гагарина, 62, кв. 26.

28 марта 1978 г.



Николай Васильевич Копытов и его тщетные потуги осилить языки приводят на память незадачливого гоголевского жениха Ивана Павловича Анучкина из пьесы «Женитьба». Тому было важно, чтобы невеста непременно умела по-французски, хотя никакой практической пользы извлечь из сего гипотетического умения он и не предполагал:

Анучкин:

Вы думаете, я говорю по-французски? Нет, я не имел счастия воспользоваться таким воспитанием.

Мой отец был мерзавец, скотина. Он и не думал меня выучить французскому языку.

Я был тогда еще ребенком, меня легко было приучить - стоило только посечь хорошенько, и я бы знал, я бы непременно знал.



Борислав Брондуков в роли Анучкина. К/ф "Женитьба". 1977 г.

...

Несмотря на «тяжёлое моральное состояние», пенсионеру Копытову были суждены ещё долгие годы жизни. В 11-м номере журнале «Физкультура и спорт» за 2007 год приводится его письмо в редакцию:

Дорогая редакция, глубокоуважаемые сотрудники журнала!

В августовском номере «ФиС» Александр Бубнов дал интересную, но, к сожалению, неполную характеристику великого тренера Гуса Хиддинка.

Хотелось бы узнать, в какой степени Хиддинк овладел русским языком, ведь он по приезде в Москву брал уроки русского языка, не потерял ли интерес, не прекратил ли он его изучение? Как чувствует себя в Москве, полюбил ли этот город и вообще жизнь в России?

Это очень интересный человек и хочется узнать его психологический портрет. Сдержан ли с нашими футболистами, и вообще в обращении с людьми или дает волю эмоциям? Когда его по телевизору показывают во весь рост, виден лишний вес, что говорит не в его пользу.

Наши тренеры во время матча вели себя безобразно: дергались, курили одну сигарету за другой, ничего этого нет в поведении Гуса Хиддинка. Курит ли он?

То, что, по словам Александра Бубнова, он независим и не считается ни с Мутко, ни с другими делает ему честь! Полная независимость была у генерала де Голля. Это, пожалуй, самое великое качество характера.

Мне 96 лет, я инвалид второй группы и мне хочется верить, что сотрудники редакции выполнят мою просьбу и ответят на мое письмо.

Примите мои наилучшие пожелания, с глубоким уважением.

Николай Васильевич Копытов, г. Сочи.

Как видим, интерес к проблематике овладения иностранными языками у нашего героя сохранился. Ему очень хочется увидеть положительный пример преодоления этого барьера в пожилом возрасте - хоть бы и заезжим голландцем.

Однако, как мы наблюдаем в случае самого Николая Васильевича, незнание иностранных языков чудесным образом привело его к долголетию и ясности мысли в старости.

Так что будем следить за самочувствием бывшего министра спорта Мутко, всуе помянутом в письме. На настоящий момент ему 64 года, родом он тоже с югов, из Апшеронского района Краснодарского края. Подтвердит ли он гипотезу о том, что неспособность выучить языки влияет на продолжительность жизни? Преодолеет ли сию «дьявольскую потребность»?

image Click to view



...

Но шутки в сторону, дорогой читатель.

Писатель Лев Васильевич Успенский почему-то не ответил на письмо пенсионера. Хотя обычно старался это делать и полагал важным поддержание обратной связи, о чём уже приходилось писать.

Видимо, посчитал, что спорить по существу вопроса с бывшим учителем из Сочи в компании с Чёрчиллем и академиком Виноградовым  -  бессмысленно. Ведь настоящей целью писем Николая Васильевича Копытова является бегство от одиночества. И тут, увы, не в силах одного писателя помочь  сотням ищущих общения людей.



Перед телевизором. Фото с аукциона.

P.S.

О других письмах в редакцию можно почитать здесь.

ЛЮДИ ПРОСТЫЕ, САМОЕ-САМОЕ, 1978, Лев Успенский, учитель, Николай Васильевич Копытов, иностранные языки, пенсионеры, письмо в редакцию

Previous post Next post
Up