О Септуагинте

Sep 14, 2012 22:14

Святитель Иоанн Златоуст. Все божественные книги Ветхого Завета вначале написаны были на еврейском языке; в этом, конечно, все согласятся с нами. Не за много лет до рождества Христова, царь Птоломей, весьма ревностно старавшийся собирать книги, и собравший много других разного рода книг, счел нужным приобресть и эти (священные) книги. Итак, пригласив к себе некоторых из иерусалимских иудеев, приказал им перевести (эти книги) на греческий язык, что и было ими исполнено. Это было делом домостроительства Божия, чтобы, то есть, этими книгами воспользовались не только знавшие еврейский язык, но и все обитатели вселенной. Особенно чудно и удивительно то, что такое усердие показал не кто-нибудь из последователей иудейской религии, но человек, преданный идолопоклонству и враждебный (истинному) богопочтению. Таковы все дела нашего Владыки: Он всегда чрез противников распространяет повеления истины [1, беседа 4, часть 4, с. 36].

Таким образом, если какое-либо происшествие яснее самого имени показывает того, кто его совершил, или им воспользовался, то Писание действительность события вменяет ему в имя. Если же иудеи, будучи опровергнуты в этом, найдут другое возражение против сказанного о девстве и представят нам других переводчиков, говоря: они перевели не дева, а: молодая женщина (νεανις), - то наперед скажем им, что семьдесят толковников, по справедливости, пред всеми прочими заслуживают большего вероятия. Те переводили после пришествия Христова, оставаясь иудеями; а потому справедливо можно подозревать, что они сказали так больше по вражде, и с намерением затемнили пророчество. Семьдесят же, которые за сто лет до пришествия Христова, или даже более, предприняли это дело, и притом таким большим обществом, свободны от всякого подобного подозрения; они и по времени, и по многочисленности, и по взаимному согласию, преимущественно заслуживают вероятия [3, беседа 5, часть 2, с. 105].

Блаженный Иероним Стридонский. Не знаю... кто первый ложью своею выстроил в Александрии кельи, в которых они (70 толковников), будто разделенные, писали? Аристей и Иосиф говорят, что толковники сличали, но не пророчествовали. А иное дело пророк, другое -- переводчик [2, краткое жизнеописание блаженного Иеронима Стридонского [*], с. 17].

Благоверный Юстиниан Великий. ...каковой перевод считается наиболее правильным и лучшим, поскольку переводчики, хотя и отделенные друг от друга и находившиеся в разных местах, достигли абсолютного согласия в их версиях. И действительно, кто не удивится, узнав, что пророки, предвидя появление Господа нашего Иисуса Христа, предсказали события, описанные в Священных книгах, как если бы они были их свидетелями. (Дигесты Юстиниана. С. 121)

Священномученик Даниил Сысоев. ...а в Новом Завете содержится 276 цитат из Ветхого Завета, причем 272 из них совпадают с переводом семидесяти, а 4 совпадают с еврейским текстом [4, лекция 13, с. 207].

Перед тем, как подробнее изложить пути странствования града небесного до Всемирного Потопа, необходимо дать хронологию всех событий этого периода. Ее мы приводим в согласии с переводом 70-ти (LXX -- мое прим.), потому что именно он принят Церковью как канонический, и его исчисления лежат в основе православной хронологии. Другим свидетельством в пользу того, что надлежит при расчетах опираться именно на этот перевод, является тот факт, что подавляющее большинство цитат из Ветхого Завета приводятся в Новом Завете ближе к тексту 70-ти, нежели чем к современному варианту еврейской Библии. Родословие, приведенное евангелистои Лукой совпадает именно с греческим, а не с еврейским вариантом родословия (сын Арфаксада -- Каинан, а не Сала, как у масоретов (Лк. 3, 36), (Быт.10,24)) [5, с. 194 -- с. 195].

* В [2] печатается по: Архиепископ Филарет (Гумилевский). Историческое учение об Отцах Церкви. -- Т. 2. -- СПб.: Репринт: 1859, Троице-Сергиева Лавра, 1996, стр. 349 -- 384.

[1] Святитель Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия. -- М.: Православное Благотворительное братство во имя Всемилостивого Спаса, 2011. -- 808 с..
[2] Блаженный Иероним Стридонский. Толкование Евангелия. -- Мн.: Лучи Софии, 2008. -- 320 с..
[3] Святитель Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Матфея. Беседы 1 -- 41. -- М.: Правило Веры, 2008. -- 925 с..
[4] Священник Даниил Сысоев. Курс лекций по Догматическому Богословию. Специальное издание для миссионерской работы. -- М.: Благотворительный фонд "Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева", 2012. -- 432 с..
[5] Священник Даниил Сысоев. Летопись начала. От сотворения мира до исхода. -- Изд. 2-е. -- М.: Благотворительный фонд "Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева", 2011. -- 608 с..

преподобный Иероним Стридонский, святитель Иоанн Златоуст, благоверный Юстиниан Великий, Септуагинта, священномученик Даниил Сысоев, Святые Отцы, Священное Писание

Previous post Next post
Up