В защиту Диснея

Jan 23, 2016 03:11

Ни для кого не секрет, что сейчас новый виток Холодной войны. Времена 90-х, "Америка - круто", "Пепси", "Кока-кола", жвачка, джинсы и тому подобное, прошли. Теперь пропаганда настроена на "Тополя" на футболках (при том, что Америку за Хиросиму пинаем, да) и ненависть ко всему западному, столь же яро, как прежде вдалбливали в головы про американские крутышки. Зачем это делается - ежу понятно, чтоб морально готовы были убивать людей "вражеского народа" в случае чего. Про это всё можно долго рассуждать, я сейчас только про частный случай. Понятно, что буря в стакане, глас вопиющего в пустыне, капля в море и нафиг никто не услышит, но как-то достало малость.

Речь пойдёт про такой элемент нашего детства, как мультики. Диснея, я думаю, все помнят. Так вот, в ходе свирепствующей сейчас анти-западной истерии под раздачу попадает всё, что выходит из "вражьего стана", особенно если дело касается культуры и искусства. В вопросы политики я не лезу, мне важно другое. Объективность. А вот с ней-то как раз напряг. Я не спорю, что пакости с экранов телевизоров льётся много. Сам не очень люблю мульты, к примеру, "Никелодеона", ибо хоть там и есть хорошие сюжеты (именно поэтому засматривался в свое время и "Арнольдом", и "Детками", и "Дикой семейкой Торнберри"), однако графика - как говорят сейчас, заставьте меня это развидеть (с). Но пламенные патриоты метут всё под одну гребёнку. Видимо, потому, что так проще, а ещё вернее - из-за плохого знакомства с материалом, смешанного с самым главным, что мне, собственно, и не нравится и против чего я и собираюсь возбухать - подменой понятий, подтасовкой фактов и передёргиванием. Потому что главный постулат таких "патриотов" - "мы русские-высокодуховные, а у тлетворного запада всё сплошь лицемерие и подмена понятий". И когда ты видишь, как авторы обзоров прибегают к той же лжи и подмене понятий...
На Диснея ополчились больше всего. Оно и понятно - "Мышиная империя" сейчас практически всё под себя подмяла, главный враг на культурном поприще, так сказать... Только смешно, что диснеевскими мультиками называют и "Тома и Джерри", и "Багза Банни"... Правда, указывать на ошибки, наверное, им вряд ли стоит - ответ, полагаю будет в стиле "какая разница, все они там одним миром мазаны" и обвинения в продажном троллинге на заказ.
Но я напишу именно по Диснею. Так как ему всё же, как гиганту, больше достаётся. Больше пуль в цель прилетает, так сказать. Наткнулся вот на такую статью:
http://legendy-kino.ru/sovsem-ne-ta-skazka-chast-iii-epokha-chudes/
Их много таких, и я как-то раньше всё молчал, хотя было что возразить. Просто думал - а толку? Свободы слова на таких ресурсах нет, обругают да забанят. И всё-таки не вынесла душа поэта. Напишу здесь, у меня в ЖЖ, как я уже говорил, рейтинг низкий, могу писать, что захочу. единственный недостаток - до народа не дойдёт) Ну да, как говорил бард, главное - создать, чтобы оно в мире существовало, а там уж найдёт нужные уши. Тем более, что в этой статье ну уж совсем нагло всё перековеркано.
Итак.

Вспомните любой диснеевский мультфильм, пускай даже самый-самый-самый волшебный, о прекрасных рыцарях, принцессах и чудовищах. В нём вы всегда найдёте помимо основной сюжетной линии то, что в народе сейчас принято называть фан сервисом, или вернее, совершенно ненужной отсебятиной, призванной развлечь зрителя и немного продлить фильм.Например, в мультфильме про Короля Льва этой отсебятиной были придурковатые Тимон и Пумба, напрочь лишенные морали, два дегенерата, которые просто служат затычкой для сюжета. Важны ли они для повествования в целом? Не совсем... они нужны лишь для того, чтобы дети могли посмеяться и отвлечься от поистине суровой истории львёнка Симбы.

Там ещё на Тимона с Пумбой наезжают за то, что такими популярными стали, и им дали собственное шоу. Да, сериал ниже качеством, чем оригинальный мульт, (хотя сериалы по той же "Русалочке" или "Аладдину" не в пример интереснее и почти на уровне своих полнометражных "предшественников"). Но вот с высказыванием выше я категорически не согласен. Это они-то никакой роли не играют в сюжете? Да, поначалу они просто два раздолбая, живущие по принципу "забей на всё и веселись". Но. Первое их появление - уже сюжетный ход: именно они спасают бессознательного Симбу, который лежит в пустыне обессиленный, и вокруг него уже собрались стервятники, предчувствуя скорый обед. Тимон с Пумбой разгоняют стервятников - это у них, балбесов, развлечение такое сомнительное - пускай, но затем они находят Симбу и кабан Пумба, пожалев львёнка, предлагает взять его с собой. Даже игнорируя тот факт, что Симба - лев, пусть и очень маленький. Можно сказать, что Пумба просто глуп и не соображает. Действительно, в их паре мозги - это хитрованый Тимон, зато Пумба - это добрая душа. Наш Иван-дурак тоже животным помогал, по доброте душевной.
- Да это пропаганда хвалёной американской толерантности! - возразят мне патриоты. - Где это видано, чтобы лев дружил с добычей?
А вспомните Людвига Четырнадцатого? Да, тоже "западная" сказка. Но по ней почему-то наши советские деятели, которых эти же паториоты прославляют и мультик сделали, и фильм. А патриотично настроенным гражданам следовало бы присмотреться к образу пса Максимилиана из этой сказки - они мне его очень напоминают.
Но вернёмся к нашей африканской живности. Симбу спасли, и он подружился с кабаном и сурикатом. Доброе дело вознаграждается, не так ли? Да, можно обвинить весёлую парочку в меркантилизме добрых побуждений, причём Тимон её прямо высказывает. Но, как уже было сказано - это он такой умный, Пумбе-то пофигу, для него просто не дело оставить малыша умирать одного в пустыне. И, кстати, что характерно - именно простодушного кабана потом Симбе довелось защитить от напавшей на него Налы. Так что как раз бескорыстное дело даром не пропадает. Но пусть меркантилизм. Однако образ на то и образ, чтобы развиваться дальше. Патриоты хвалят советские мультики, где плохой персонаж меняется к лучшему. Почему же эти изменения к лучшему не замечаются у "западных" персонажей? Того же Аладдина клеймят, что вот, дескать, какой пример подаёт детям история о базарном воришке, дорвавшемся до султанства и получившем принцессу?
То же самое с Тимоном и Пумбой. Да, сначала они отвлекают Симбу от того, кем он должен быть, проповедуя ему свои принципы забить на всё. Только с таким же успехом можно обвинять, скажем, любого сюжетного злодея за то, что чинит козни главному герою. Это часть жизненного пути, Симба заблуждался, но заблуждения по сюжету нужны, чтобы от них избавляться, разве нет? И, получив волшебного пенделя с небес от папы (и немного по башке от Рафики) Симба берётся за ум и отправляется возвращать себе то, что принадлежит ему по праву.
Что же делают Тимон и Пумба? Они вполне могли бы продолжать жить без забот в своём райском уголке - что им за дело до происходящего где-то в чужих краях. И, будучи, как их называет автор, дегенератами, напрочь лишёнными морали, они бы так и поступили. Но нет же! Они следуют за Симбой и помогают ему бороться с коварным Шрамом. "Мы собираемся сражаться с твоим дядей за... это? Ну что ж, если это имеет для тебя такое значение, мы к твоим услугам," - говорит Тимон. Может, он ещё и не понимает, на кой Симбе сдалась усеянная костями пустошь, которую разорили гиены, и чем она, кроме того, что родная, лучше их оазиса. Но - "Это нужно вам? Так в чём же дело?" (с) Тимон и Пумба уже не меркантильный хитрюга и беззаботный раздолбай. Это верные друзья, готовые помочь в беде. Не заморачиваясь, что они за это получат, и зачем вообще их другу это надо. Другу нужна помощь - и этой причины достаточно. Они, первоклассные жертвы для хищников, лезут на землю, кишащую голодными гиенами и несколько раз рискуют собой, помогая Симбе - отвлекают внимание гиен на себя и потом в решающем бою сражаются против гиен вместе с остальными героями. Дегенераты "на поржать" и не имеющие значения в сюжете? Ха, да как бы не так. Не спорю, их  порядком подпортили как сериалом (хотя он забавный, и тоже не совсем уж пустопорожний), так и третьей полнометражкой (правда, я её не смотрел, но по синопсису - этакое юморное переложение первой части, что, может быть, и не плохо само по себе, вот только сделано пошловато). Однако по первой части врать не надо.

Или, например, вспомните обезьянку Абу в мультфильме Алладин, или Снеговика из "Холодного Сердца" и сравните их с вышеназванными Тимоном и Пумбой и вы сразу поймёте, о чём идет речь. Практически в каждом западном мультфильме-сказке (особенно, диснеевских) того времени было нечто подобное. Так ли уж плох такой ход? Ведь он просто разряжает обстановку?

Не просто, дорогой автор, очень даже не просто. Конечно, они похожи своей забавностью, но ещё и тем, что все эти персонажи - верные друзья, готовые прийти на помощь, подчас рискуя жизнью. Абу жуликоват и вороват (что непростительно для персонажа по совдеповско-патриотическим меркам, и не имеет значения, что Абу постоянно огребает за то, что тянет лапки к чужому). Однако кто защищает Аладдина от стражников? Кто помог ему открыть кандалы в тюрьме? Кто вытащил у Джафара лампу, что после спасло Аладдину и Абу, замурованных в пещере?
- Чтобы открыть кандалы, он воспользовался отмычками, - гневно возразят мне. - И лампу незаметно вытащил из кармана, как заправский карманник! Это пропаганда воровства!
Что ж, в таком случае "Штирлиц" - пропаганда лжи.
А уж чем не угодил обаятельнейший снеговичок Олаф, которому принадлежит прекрасная фраза "Ради некоторых не жаль и растаять"... А, ну, да, его же Пенкин озвучивал.

А вот на сравнении "Красавицы и чудовища" с "Аленьким цветочком" хотелось бы остановиться поподробнее.

Сцена из диснеевской версии "Красавицы и Чудовища". Обратите внимание на взгляды между Бэлль и Принцем. Это больше напоминает типичные современные отношения без обязательств. Создаётся впечатление, что Бэлль уже подыскивает себе другого зверя.

Это вот к этому кадру:


Может, у меня с глазами что-то, но где тут описанное автором? Кто-нибудь видит? Да, они тут друг на дружку ворчат и дуются, но кадр просто вырван из контекста , и ни слова нет о том, что происходит в этой сцене. А сцена, кстати, одна из ключевых. Здесь Белль и Чудовище в последний раз конфликтуют, и, надо сказать, по делу. Сюжет двух сказок похож, но не идентичен. В "Аленьком цветочке" чудище пряталось, чтобы не испугать героиню, и всячески пыталось ей услужить, дабы приучить к себе и добиться того, чтобы его воспринимали, как человека. Девушка изначально не знает, с кем имеет дело. В "Красавице и чудовище" построено по-другому - Бэлль с самого начала видит Чудовище и узнаёт его характер. Это продиктовано иной, чем в "Аленьком цветочке" завязкой - принц был наказан за свой гордый и злой нрав, и сказка рассказывает о развитии отношений между ними, о том, как заколдованный и одичавший принц под влиянием девушки исправляется, и прежде всего становится человеком внутри, а Бэлль, поначалу испугавшаяся и невзлюбившая грубое Чудовище, начинает видеть в нём человеческое и преображает его сменой своего отношения к нему. По-другому, чем  у нас, но разве это по умолчанию хуже?

Причем основной темой сказки является то, что принц чудовище лишь снаружи. А вот внутри он... ну... он... в общем, внутри он тоже успел превратиться в чудовище, но зато в глубине души он... Короче, не понятно. Похоже, создатели сами запутались в том, как много в принце осталось человеческого. Да, под действием Красавицы он становится мягче. Но нет смысла искать в нем нечто большее. За что красавица Бэль полюбила его тоже не совсем понятно.

Наверное, внимательнее нужно было мультфильм смотреть? И если в понимании автора нужно любить исключительно за что-то... Нет, и Чудовище было за что полюбить, и обо всем этом я подробно расскажу ниже. Пока ещё статью поцитирую, зачем - дальше станет ясно.

Какая-то искра промелькнула, возможно это страсть, но уж точно не любовь. Ну и конечно же, в этой милейшей истории также хватает "Тимонов и Пумб". И много их, очень много...

Про страсть - тоже дальше. А если "Тимонами-Пумбами" назвали многочисленных слуг, превращённых в утварь... Обаятельного и обходительного Люмьера, строгого Когсворта, душевную Мадам Потс и прочих, которые хорошо относятся к Бэлль в замке, вопреки воле хозяина, а в конце отважно обороняют замок от Гастона и толпы... Это опять-таки верные друзья. Да, выведенные в образах забавных персонажей, и нет, это ни в коей мере не очерняет светлый образ дружбы. Или друг непременно должен быть под стать герою - сильным, красивым, импозантным? То есть, вы оцениваете своих друзей по внешности? Очень нравственно, да. А это, между прочим, ещё одна жемчужинка в мультиках Диснея - там не по внешности персонаж не оценивается, а как раз по душе и поступкам. Даже маленькая чашка может быть храброй и находчивой. Толерантно и по-западному? Да пускай, хоть сто раз. Я за это.

Но вернёмся к статье.
Примечательно, что в "Аленьком Цветочке" Царевич не обладал скверным характером и был нарочно проклят ведьмой, которая хотела таким образом изменить его... однако ей это не удалось. Отметим, что "Аленький Цветочек" способен тронуть зрителя как раз своей серьезностью. Здесь нет глупого юмора, дурацких персонажей, нет даже злодеев. Удивительно, ведь одним из самых колоритных персонажей "Красавицы и Чудовища" был красавчик Гастон, сюжетная линия которого была необходима для драматических поворотов в истории. В сказке про Настеньку и Чудовище дополнительных линий не присутствовало, однако сюжет ничего не терял при этом.

Нет злодеев? А завистливые сёстры? Да и ведьма, хоть и упоминается "за кадром", но ведь тоже есть. А в очень интересном переложении "Аленького цветочка" (грешен, автора не помню, у меня в детстве пластинка была с этой версией) "функция" ведьмы была отдана Бабе-Яге, она действовала напрямую в сказке, а не заочно, и у неё даже были помощники - Леший и Кикимора. Так что добавляй-не добавляй... Всё зависит от таланта автора. А что касается Гастона, то он, если мне не изменяет память, и в оригинале французской сказки был.

Отношения между Чудовищем и Настенькой развиваются в совершенно ином ключе. Дело в том, что в русской версии Царевич, будучи в образе жуткого зверя, действительно сохраняет свои благородные черты. По отношению к "гостье" он ведет себя очень галантно и учтиво, пытается стать ей другом.
В конечном итоге Настенька (как и Бэлль) стремится повидать семью, однако Чудовище предупреждает её, что в случае если она не вернется, то сам он погибнет... И в тот момент, когда Настенька осознает, что сёстры намеренно перевели часы, она в ужасе бросается к своему другу... ибо сердце её наполнено ответственностью за жизнь создания, которое не сделало ей ничего плохого, а только много хорошего. Настенька проникается чувствами к своему возлюбленному, потому что видит его душу и поступки. Чудовищный Царевич в "Аленьком Цветочке" по-настоящему добр, благороден и честен. Он не стал монстром, несмотря на жуткий внешний облик. Царевич не ищет своей выгоды в отношениях с "гостьей" и не пытается заставить её полюбить себя. Он сам страдает и умирает от того, что возлюбленная может покинуть земли Чудовища в любой момент… Между героями возникает не страсть, а по-настоящему возвышенное чувство и уважение друг к другу. Её искреннее признание в любви разрушает чары и освобождает Царевича от проклятия. Заметьте, на первое место выходит не поцелуй, а именно то, что чувствует Настенька...

А теперь у меня вопрос - а где же для сравнения вот такое же подробное прослеживание сюжета "Красавицы и Чудовища"? А нету его. Зачем? К чему подробно останавливаться на какой-то американской поделке, и так всё ясно... А к тому, что таким образом многое умалчивается. И вот теперь-то рассмотрим "западного конкурента" поподробнее и будем отвечать на приведённые выше выпады.

Да, в "буржуинской версии" заколдованный принц не настолько идеален, чтобы остаться человеком внутри, несмотря на жуткую внешность. Мало того, он и изначально-то таким не был. Ну так это другая история. И колдовство в двух сказках выполняет разную функцию - в одном случае Чудовищем сделали, так сказать, в воспитательных целях, в другом - из злобы и зависти. Чем история об персонаже, проходящем путь исправления, хуже изначально идеального героя, не поддавшегося ударам Зла?
В диснеевском Чудовище действительно почти не осталось человеческого - к моменту встречи с Бэлль он так и остался грубым, злым и, кажется, даже хуже: он теперь ещё и из-за внешности комплексует, да и поведение очень хорошо его иллюстрирует. Он практически одичал: зализывает раны, ходит на четырёх лапах, носит рваную одежду и рычит по-звериному. В общем, деградирует. Волшебство сделало своё дело, показав его истинную натуру: тому, кто не был человечен в душе, не составило труда превратиться в зверя.
Ещё одно отличие: в "Аленьком цветочке" купца - отца Настеньки Чудовище отпускает только с условием, что тот пришлёт дочь вместо себя. У Диснея Бэлль сама предлагает остаться в замке в обмен на свободу отца, и не меняет своего решения даже увидев Чудовище воочию и выслушав его угрозы о том, что она останется тут навсегда. Чудовищу даже сперва не приходила в голову мысль использовать её для снятия заклятия - эту мысль ему подсказали слуги-вещи. Ну, то есть, ему это приходило в голову, но так, отголоском надежды, он вряд ли поначалу твёрдо решил использовать Бэлль для снятия заклятия - слишком уж маловероятно, с его "тогдашней" точки зрения - разве она обратит внимание на монстра... И, следует заметить, пока заколдованный принц действует "в корыстных интересах", у него ничего не получается! Пытаясь наладить контакт с Бэлль только чтобы расколдоваться, он невежлив и зол с ней, а своенравная девушка, разумеется, не желает иметь ничего общего с таким тираном и грубияном. А Чудовище в отчаянии и не хочет понимать, что в нём видят только монстра, собственно, по той причине, что он себя так и ведёт, а вовсе не из-за страшного облика.
В конце концов, не выдержав звериного нрава, Бэлль сбегает. Хотя и сама виновата - движимая любопытством, она пошла в запретное крыло, где немного проникла в тайну Чудовища, увидев разорванный портрет принца и, к тому же, могла испортить волшебную розу. Чем вызвала гнев хозяина и в итоге, испуганная, ускакала в лес. Но вот с этого момента и начинает поворот её отношений с Чудовищем. Заколдованный принц приходит ей на помощь, когда в лесу на Бэлль нападают волки. Можно сказать, что он отправился за ней опять-таки из корыстных побуждений - время-то тикает (по сюжету, если принц не исправится до своего 21-летия, к которому упадёт последний лепесток волшебной розы, то навсегда останется чудовищем), а другая девушка когда ещё в замок забредёт... Нельзя упускать такой шанс. Может быть. Это не суть важно. Важно то, как поступает затем Бэлль. Она могла бы бросить израненное волками Чудовище в лесу, а сама вернуться домой, но вместо этого помогает ему добраться до замка и остаётся, чтобы вылечить его. И та сцена, кадр которой приведён в статье - это как раз когда Бэлль обрабатывает рану. Они там ворчат друг на дружку - Чудовище из-за того, что процедура довольно болезненная и вообще не должна ты была Бэлль, в запретное крыло ходить... На что бойкая Бэль парирует, что хозяин должен сдерживать свой характер. Ну выпустили остаточный пар, и что? А дальше как раз первый их "человечный" диалог.
- Спасибо, ты спас мне жизнь.
- Не за что...
Они ведь, по сути, спасли друг друга. И если принц, возможно преследовал свои личные цели, помогая Бэлль, то у девушки разве какие-то личные цели были? Беги домой и забудь замок и его хозяина, как страшный сон! Нет ведь. И Чудовище это понимает, и поражён этим. Вот когда к нему в первый раз отнеслись не как к монстру, даже несмотря на его свирепый нрав! И после этого оба героя и начинают сближаться. Чудовище становится постепенно более человечным - учится заново читать, пользоваться приборами, вспоминает манеры, да и вообще становится добрее.

image Click to view


Один из моих любимых моментов, который как раз описывает динамику отношений между героями. Где тут страсть, где "отношения без обязательств"? Бэлль внимательна, терпелива и корректна, она мягко обучает всему заколдованного принца, а то забавен в своей торопливости и пока ещё звериной неуклюжести, но старательно учится и радуется удачам. "Смотри, я птичку держу, она меня не боится!"))) А уж их игра в снежки - вообще милашество) Расколдоваться мечтают только слуги, ну так о чём им ещё-то думать) Хотя Люмьеру, кажется, и так было нормально, и даже канделябровый облик не мешал за горничной-метёлкой ухаживать XD
А вот принц уже действует не только, чтоб расколдоваться, а просто чтобы сделать приятное своей гостье. Он знает, что девушка любит читать - и дарит ей дворцовую библиотеку. Устраивает романтический ужин, приглашает на танец, вовсю старается быть галантным и искренне радуется, когда ему без всякого снятия заклятия удаётся "быть человеком" - даже танцевать, держась на звериных лапах и не наступать на ноги партнёрше!
Затем он спрашивает Бэлль, счастлива ли она в его замке и узнаёт, что она скучает по отцу. Увидев того в зеркало, девушка приходит в ужас - отчаявшийся и потерявший дочь Морис плутает в лесу, погибая под ужасной метелью в попытках отыскать заколдованный замок и вызволить пленницу. И Чудовище отпускает её, понимая, что для Бэлль это важнее.
Ну да, в "Аленьком цветочке" обошлись без душещипательных обострений сюжета. Но разве одно лучше другого только из-за этого? Необязательно, чтобы сюжет повторялся. И, кстати, диснеевский заколдованный принц, можно сказать, поступает даже самоотверженнее, чем "наш". В "Аленьком цветочке" у Чудовища больше надежды, что его гостья вернётся к нему - она успела узнать и полюбить его. У Диснея принц отпускает Бэлль, ничего не рассказывая ей про розу, про то, что у него осталось совсем немного времени. В "Аленьком цветочке" тоже была привязка ко времени, однако есть разница: Настеньке прямо сказали - отсутствуй до определённого часа, она пообещала и сдержала бы слово, если бы часы не перевели. Бэлль же до конца так и не узнаёт тайны розы, и уезжает, не зная, что таким образом оставляет заколдованного принца почти без надежды избавиться от заклятия. Бэлль вообще до конца не в курсе, что Чудовище - это заколдованный принц и даже не сразу узнаёт его после превращения, не понимает, что вообще произошло, и почему Чудовище вдруг стало принцем. Единственное, что, пожалуй, коробит - отпуская девушку, хозяин совершенно не думает о своих слугах-вещах, которые вместе с ним тоже навсегда останутся под властью заклятья. Это, на мой взгляд, вообще спорный момент в "разъяснительной работе" диснеевской колдуньи. Ну ладно принца за дело наказала, а челядь-то при чём? Разве только за то, что потакали хозяину, не пытались как-то воспитать его? В одной из песен есть строчка "Лет десять пылились", то есть, если в заклинании обратный отсчёт шёл до 21-летия, получается, принц был 11-летним мальчишкой в момент превращения? О родителях в сказке ни слова - может, был сиротой? И тогда его как-то пытались воспитывать заботящиеся о нём слуги... В общем - вели себя как мебель, вот мебелью и стали. Ну да это лишь предположение.Тем более на разорванном портрете принц явно взрослый... В общем, сюжетная неувязка, вызванная тем, что в мульт позже вставили сцену с этим музыкальным номером, которая изначально была вырезана. Но зато она очень красивая)
Бэлль тем временем находит Мориса и защищает отца перед горожанами, уверяя, что Чудовище существует. В доказательство она показывает его в волшебном зеркале, подаренном хозяином замка на память. Но выходит только хуже - Гастон настраивает толпу против Чудовища, и горожане ополчаются на замок. Бэлль спешит предупредить друга, которому грозит опасность - разве тут нет той же ответственности за близкое существо? А как она в сердцах она бросает Гастону: "Он не монстр, в отличие от тебя!"?
Что касается поцелуя, тут я вообще не понимаю, к чему придирки. Поцелуй был после превращения обратно, а расколдовался принц как раз так же после признания Бэлль в любви. И где, скажите на милость, там страсть и игры с языком?


Слепой я, наверно, уж совсем) Кстати, этого кадра в статье нет, одни голословные утверждения.
Вот так, в общем. Буду понемногу публиковать ответы на такие вот "рецензии". Снижать накал в "очень сложных политических отношениях". И пусть считают кем угодно - либероидом, западным агентом, которому за подобные посты платят... Мне всё равно.

Дисней, я не могу - я вякаю! (с), размышления рыбной консервы, крамольные мысли

Previous post Next post
Up