Трудности перевода

Sep 11, 2019 17:50



Я тут подумал, что английское название туалета слишком лживое- никакого отдыха в этом деле нет и в помине, "ширутим"(услуги) на иврите- тоже неправда, никто нас там не обслуживает, это скорее самообслуживание - "ширут ацми". На арабском я не читаю, так что тут ничего сказать не могу. А вот по черкесски мне очень понравилось - эдак мужественно, по делу и без сюсюканья. Типа, уж если зашел поссать, то ПСЫУ, и НЭ ХЭР там больше делать, сразу уходи.
Previous post Next post
Up