Сегодня у нас не то, чтобы прямо МИФ... Так, небольшое недоразумение...
Сколько ни читал я Писание, не давала мне покоя одна
мыслишка, как червоточинка. Дойду, бывало, до 1Иоан.1:7 и думаю: Почему же общение
верующих друг с другом становится возможным только при хождении во свете и
очищении кровью Христа? Разве не могут общаться друг с другом христиане,
регулярно совершающие некие грехи? Могут и еще как! Например, хронических
сплетников хлебом не корми, дай только пообщаться, перемывая косточки ближнему
своему.
Смущение каждый раз происходило от косвенного ощущения, что
местоимение «друг с другом» (как я позже узнал, по-гречески это одно слово ἀλλήλων),
в Новом Завете обычно употребляется для описания взаимодействия между разными
группами одной и той же категории существ. В основном для общения между людьми.
Но вот конкретно в этом стихе описание отношений между
людьми как-то нелогично… Не вяжется как-то…
Хотя я слышал немало проповедей, которые пытались как-то
увязать хождение во свете, очищение Кровью Христа со способностью к
межчеловеческому общению…
Да и некоторые толкователи, кажется, видят тут
взаимодействие между людьми:
Истинное же общение с Богом, истинное хождение во свете по закону
богоуподобления необходимо проявляется в общении и с ближними, в братолюбии.
Толковая Библия преемников А. Лопухина. Толкование
на 1Ин.1:7
Истина - создатель братства. Люди, которые действительно ходят во
свете, испытывают братские чувства друг к другу.
Баркли. Толкование на 1Ин.1:7
Более того, ходя во свете, подобно как Он во свете, верующие имеют
общение друг с другом.
У. Келли. Толкование на 1Ин.1:7
Грамматическая конструкция стиха 7 подчеркивает особое значение общения
друг с другом (между христианами) как доказательства того, что они ходят во
свете.
Дэвид Джекман. Толкование на 1Ин.1:7
Но вот была во всем этом какая-то непоследовательность. Не
согласен я с этими достойными мужами.
Мыслишка эта терзала меня до тех пор, пока я вдруг не предположил,
что речь в 1Иоан.1:7 идет не об общении между людьми, а об общении людей с
Богом.
Думаю, что так и надо понимать этот стих: «…если же ходим во
свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом», - это не о общение людей друг с другом. Это друг с
другом общаются люди и Бог!
С точки зрения русской грамматики, такое предположение более
чем возможно. Дерзну утверждать, что и в греческом тексте первого послания
Иоанна имеется в виду именно общение Бога и людей.
Вот несколько аргументов:
1.
Взаимное местоимение ἀλλήλων в Новом Завете
встречается 100 раз. И в подавляющем большинстве случаев описывает взаимодействие
между людьми, то есть между разными группами одинаковых по природе существ.
Однако есть одно явное исключение - описание взаимодействия между духом и
плотью: «ибо плоть желает противного духу, а дух - противного плоти: они друг
другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы». (Гал.5:17). Налицо
взаимодействие между двумя совершенно различными сущностями. А раз есть хотя бы
одно явное исключение, то почему бы не быть и второму, пусть и неявному?
2.
В 6 стихе в условной части предложения (в придаточном
предложении, выполняющем функцию обстоятельства условия) сказано, что речь идет
об общении с Ним, т.е. с Богом. В шестом и седьмом стихах рассматривается, по
сути два сценария развития одной ситуации: человек который утверждает, что
имеет общение с Богом, но ходит во тьме - лжет, а настоящее общение с Богом
имеет тот, человек, который ходит во свете.
3.
Гораздо логичнее предположить, что очищение
Кровью Христа, о котором говорится в 7 стихе, сопровождает общение христианина
с Богом. Писание нигде не ставит прощение грехов в зависимость от общения между
людьми. Наоборот, прощение грехов - это условие восстановление общения между
Богом и людьми (см. например Кол. 1:20)
4.
В третьем стихе Иоанн говорит о том, что
существует общение между апостолами и верующими, и продолжает: «…а наше общение
- с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом» (1Иоан.1:3). Здесь притяжательное местоимение
«наше» (ἡμετέρα) явно объединяет апостолов и верующих (ведь не претендовали же
апостолы на особое общение с Христом, это противоречило бы апостольскому учению
о всеобщем царственном священстве верующих). Итак, тут явно речь идет об
общении верующих с Богом, и эта мысль логически рифмуется с мыслью из 6,7
стихов. Таким образом, Иоанн всего три раза во всех своих Писаниях использует
слово «общение» (κοινωνία), и все три раза относит его к общению людей с Богом.
5.
По крайней мере, некоторые толкователи также
придерживаются этой точки зрения:
Посему, держась общения друг с другом, то есть с нами и со светом, мы должны поставить себя
непобедимыми для греха. Но как это будет, когда мы прежде погрязли уже во
многих грехах? Ибо никто, любящий истину и старающийся быть истинным, не
осмелится сказать, что он безгрешен. Итак, если кем овладевает это опасение,
тот пусть не унывает: ибо кто вступил в
общение с Сыном Его Иисусом Христом, тот очищен кровью Его, пролитой за
нас.
Толкование Писания Нового Завета блаженным Феофилактом Болгарским. Толкование
на 1Ин.1:7
Сообразование с этим светом в духе и практическом поведении
свидетельствует о наличии общения с Богом.
Мэтью Генри. Толкование на 1Ин.1:7
Мне представляется, что мысль Иоанна тут вполне очевидна: мы
(т.е. апостолы и другие христиане) имеем общение с Богом, если ходим во свете,
так как тьма не мешает межчеловеческому общению (грешники общаются вволю), но
мешает общению с Богом.
Так что надеюсь, что это маленькое замечание поможет всем
нам понимать Библию чуть точнее.
Павел Бегичев
pavel_begichev