Как известно, английский язык полон причуд. Он позволяет нам создавать уродливые предложения-франкенштейны, которые соответствуют строгим правилам грамматики несмотря на то, что выглядят как чудовищные опечатки, какие и слепой редактор заметит. Сегодня мы хотим исследовать подобную идею и представить вам 10 примеров слов, предложений и фраз, которые, казалось бы, существуют для демонстрации того, насколько глупым может быть подчас язык, английский язык.
Для любителей не только красивых слов, но и красивого дизайна, есть интересное решение, как подарить обычный букет роз. Не заказывайте огромный букет и не надо обертки, а сложите все розы в
маленькие корзины, сделайте из букета роз красивую корзину роз. Это необычно и обязательно приятно удивит того человека, которому Вы её преподнесете. А теперь обратно к английскому...
10. Самое длинное слово в английском языке
Будем честны и откровенны, инструмент проверки орфографии в Ворде повис, пока мы печатали слово «pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis». И он не виноват. Выносящее мозг слово из 45 букв, самое длинное слово в английском языке, оно опережает своего более известного младшего брата - слово «antidisestablishmentarianism» - на целых 17 букв.
Так что же значит это слово? Ну, слово технически может быть использовано для описания очень специфического заболевания, которое может возникнуть в результате вдыхания мелкой взвеси кремнезема и пыли. Однако вам бы пришлось попотеть, чтобы найти врача, который хотя бы знал это слово. И все потому, что состояние, описанное выше, уже имеет гораздо более короткое медицинское название, которое переведено на все языки: пневмокониоз.
На самом деле, слово «Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis» было придумано в 1935 году парнем по имени Эверетт Смит в преднамеренной попытке создать очень длинное слово. Смит придумал слово, сочетая ряд латинских терминов, и представил их в Национальной лиге загадок (NPL) во время презентации на тему «увеличение числа многосложных медицинских терминов». Смит, который был президентом NPL в то время, забыл упомянуть присутствовавшим на презентации, что это слово не было на самом деле медицинским термином, или то, что он сам его придумал. Тем не менее, слово смогло «как-то» проникнуть в словарь несколько лет спустя, что официально сделало его реальным словом (к большому неудовольствию всех, кто не был членом NPL). К сожалению, это привело к непроверенному слуху, что члены NPL были ответственны за появление этого ужасного слова.
9. Гэдсби
В мире литературы существует прием, известный как «ограниченная письменная форма», когда автор намеренно решает ограничить себя в выборе художественных или языковых средств, например, сделав каждый вторую строчку рифмованной с первой или сделать так, что каждое предложение начинается с новой буквы алфавита. Роман «Гэдсби», пожалуй, один из самых известных примеров этого стиля письма, потому что в нем ни разу не используется буква «Е», несмотря на то, что роман состоит из боле чем более 50 тысяч слов.
Автор «Гэдсби», Эрнест Райт, написал роман в 1936 году после того, как его друзья убедили его в том, что такой подвиг невозможен без коверкания английского языка. Вдохновленный скептицизмом своих друзей, Райт пошел домой, утопил в пишущей машинке клавишу «E», чтобы не нажимать на нее, и написал свой непонятный шедевр за менее чем полгода. К сожалению, Райт умер всего два месяца после того как закончил роман, и в ужасном пожаре сгорели почти все экземпляры книги.
К счастью, несколько экземпляров книги пережили пожар и, благодаря чудесам авторского права, теперь они в открытом доступе. Это означает, что любой человек может прочитать его бесплатно, что мы и вам рекомендуем, если только не читать ту часть, где свадебный торт упоминается как «ошеломительный кусок кулинарного искусства». Гениально.
8. Semordnilap
Слово «semordnilap» описательно можно перевести как «слово, фраза или предложение, которую можно прочитать в обратную сторону и получить слово, фразу или предложение с другим смыслом».
Например, слово “dog” (собака) при чтении справа налево становится словом “god” (Бог), явно приобретая другое значение (если только Вы не исповедуете самую милую щенячью религию на Земле). Это слово было придумано и введено в оборот лингвистом-буквоедом Дмитрием Боргманном для описание специальных типов слов, которые являются не совсем палиндромами (слово, которое одинаково читаемое с разных сторон), но все же являющимися лингвистическими курьезами.
Зоркие читатели могли уже заметить, что само слово “semordnilap” тоже semordnilap и читается как “palindromes” (палиндромы), что делает его самоотносимым словом, то есть словом, которое значит само себя. И чтобы совсем запутать людей расскажем еще кое-что: хотя эти «semordnilap-ы» - крайне редкие слова в обычном английском языке, существует аж четыре слова для их описания - «анадромы», «вольвограммы», «гетеропалиндромы» и наше любимое - «слова-перевертыши».
Думаем, что это наилучший пример того, каким неоправданно сложным является английский язык. Вдумайтесь: существует пять слов, которое описывает редкое слово, которое имеет другой смысл, если его прочитать задом наперед, а одно из этих пяти слов и само является таким словом.
7. «Поэт, пожирающий львов в каменном логове»
Отойдем от английского языка на минутку. Хотим рассказать вам о красивом китайском стихотворении-загадке. Называется эта загадка «Поэт, пожирающий львов в каменном логове». Написал эту загадку китайский лингвист Чжао Юаньжэнь в 20 веке в качестве примера того, как забавно может звучать китайский язык в английской транскрипции.
Стихотворение имеет смысл, если написать его на классическом китайском, который традиционно является письменным языком. Но если вы попросите кого-нибудь прочитать его вслух, а затем запишете его на английском языке, то оно будет состоять из слова «ши» повторенного около ста раз с разной степенью интонации в каждом слове.
Это потому, что загадка полностью написана с использованием омофонных иероглифов, которые могут быть истолкованы по-разному в зависимости от их произношения. Тем не менее, так как стих написан исключительно с использованием различных произношений одного слова, он быстро становится непонятным для всех, кроме тех, кто разбирается в китайским языке. Это больше чем доказывает мнение Чжао, что для классического китайского требуется более надежный способ перевода, чем просто записывать то, что вы слышите.
6. That That Is Is That That Is Not Is Not Is That It It Is
Вышеуказанный набор слов был составлен главным образом для тестирования людей на зание правил пунктуации. На первый взгляд, эта
строка из одинаковых слов выглядит так, как будто один из редакторов слишком увлекся копипастом, наставив через равные промежутки одинаковых слов, добавил запятую и знак вопроса. Но сейчас вы увидите ее в правильном написании: That that is, is. That that is not, is not. Is that it? It is. Ее можно перевести так: «То, что есть, то есть. То, чего нет, того нет. Не так ли? Это так».
Такое предложение существует по двум причинам: чтобы продемонстрировать важность пунктуации и поставить других людей в глупое положение из-за неумения понять простую как оказывается фразу. Пример второй причины встречается фильме «Чарли» (1968 года), в котором одноименный персонаж использует это предложение для демонстрации интеллектуального превосходства после хирургической операции по увеличению его интеллектуальных способностей.
5. Esquivalience
Есть такая бородатая шутка: «Если слово неправильно написано в словаре, как узнать, что оно написано неправильно?» У нас к вам еще более интересный вопрос: если люди, выпускающие словарь, ошибутся в одном вымышленном слове, как мы узнаем, в каком?
Странно, но именно так произошло в 2005 году. Генри Альфорд, редактор газеты The New Yorker, услышал, что в Новом оксфордском американском словаре есть спрятанное вымышленное слово на букву “E”. После тщательного поиска и общения с самым авторитетным лексикографом Альфорд нашел во втором издании словаря слово, которое резало ему и другим экспертам слух. Это было слово “esquivalience”.
Согласно оксфордскому словарю “esquivalience” - это «намеренное уклонение от официальных обязанностей». Когда Альфорд в редакции словаря NOAD спросил о происхождении странного слова, он с удивлением узнал, что его придумал один редактор для защиты словаря от плагиата. Редакторы поведали Альфорду, что слово “esquivalience” существует только в этом словаре, и если оно появится в любом другом, значит имел место плагиат и возможно не только в этом слове.
Другими словами, NOAD изобрел слово, чтобы ловить плагиаторов, а потом дал ему для незаметности значение «плохого работника».
4. ‘I Am The Walrus’
Click to view
В 1967 году Джон Леннон получил письмо от молодого поклонника, которое вызвало у него легкую ухмылку. В письме от старшеклассника из школы, которую когда-то закончил Леннон, писалось, что ученики детально изучали тексты песен Битлз в попытке разгадать, что музыканты имели в виду и какой тайный смысл они закладывали в свои текста. Предчувствуя возможность пошалить, Леннон сел за стол с целью специально написать самую тупую песню. Результатом стала песня "I Am The Walrus".
Песня имеет бессмысленный текст, там Вы можете встретить фразы «сидеть на хлопьях» и «желтый крем капает из глаз дохлой собаки». Вторая фраза была навеяна песней, которую Леннон пел в школе, чтобы раздражать своих учителей. Песня также имеет звукоряд из «Короля Лира». Леннон настаивал, чтобы ее вставили в звуковой ряд. Причина: она играла по радио, пока группа была в студии. «На десерт»
, так сказать, заключительным аккордом, Леннон попросил звукооператора исказить голос в песне как можно больше, чтобы сделать текст еще более трудным для понимания.
Неудивительно, что песня была сразу же тщательно изучена поклонниками, которые нашли кучу скрытых двусмысленностей, стоящих за мастерски созданными текстами. Это в песне, которая была написана Ленноном специально, чтобы остановить людей от поиска скрытого смысла. Прямо как и тот факт, что многие люди не помнят, что Джон Леннон был не только прекрасным поэтом-песенником, но и имел отменное чувство юмора. Помните, тот самый парень, который ответил на вопрос «Какой ваш любимый тип девушки»? «Моя жена».
3. Zzxjoanw
По словам изобретателя этого слова, оно произносится как "Шоу".
Это слово впервые было описано в 1903 году Рупертом Хьюзом в своей книге «Музыкальное руководство». Слово «zzxjoanw» - один из видов барабана племени маори. Изобретение Хьюзом слова, его написание и произношение не подвергалось сомнениям в течение 70 лет, оно даже попало в словарь, прежде чем выяснилось, что Хьюз составил слово, просто чтобы посмотреть, поверят ли люди ему.
Вдвойне эту историю делает веселой тот факт, что первых трех буквы слова даже нет в алфавите маори. Это значит, что обман Хьюза должны реально были разоблачить в считанные минуты. Однако, слово пережило своего изобретателя, и даже сегодня все еще существуют упертые эрудиты, которые настаивают, что это слово - реальное.
2. Hiybbprqag
В отличие от упомянутых уже слов, у слова “Hiybbprqag” нет четкого варианта произношения. Это просто бессмысленное слово, созданное с самой великой (наверное) целью - позлить корпорацию Microsoft.
С тех пор, как Microsoft выпустил поисковый инструмент Bing в 2009 году, корпорация Google обвинила его в краже своих результатов поиска, хотя и не смогла доказать это. Несмотря на это, сотрудники Google придумали ряд бессмысленных слов, например, “Hiybbprqag” и привязали их к совершенно не связанным с ним страницами, так что, ища это слово в Google
, вы попадали на страницы, не содержащие этого искомого слова.
Как и ожидал Google, через несколько недель Bing вдруг начал выдавать те же результаты поиска, что и Google, при попытке найти “Hiybbprqag” с помощью Bing, хотя эти две страницы были совершенно не связанны благодаря придуманной в Google искусственной привязке. Неудивительно, что Microsoft отрицал копирование результатов поиска Google. Но этим было уже никого не обмануть. Эта история быстро стала достоянием СМИ, и ей даже был посвящен один выпуск американской сатирической передачи «Отчет Кольбера». Теперь если вы попробуете поискать слово “Hiybbprqag” поисковиком Bing - вы попадете на статью в Википедии об обвинениях в сторону Bing по поводу краж результатов поиска у Google. Добивающий удар в голову Microsoft!
1. Cromulent
Любители «Симпсонов», вероятно, сразу же распознают слово "cromulent" (в переводе - «приемлемый») как один из самых популярных и устойчивых неологизмов в мультике. Это слово впервые появилось в 1996 году в эпизоде «Лиза Иконоборец», где оно использовалось для описания другого популярного в Симпсонах неологизма "Embiggen." Автор этого слова - Дэвид Сэмюэл Коэн, долгое время работавший автором сценария «Симпсоны». Само слово было использовано в эпизоде специально, потому что оно звучало похоже на реальное слово.
Ирония заключается в том, что, хотя слово было придумано с целью раздражать поклонников, заставляя их посмотреть в словаре, есть ли такое слово на самом деле, это слово стало настолько популярным, что в настоящее время стало мейнстримом и фактически реальным словом. И на этой приемлемой, «кромулентной» ноте мы закончим нашу статью.
©