Празднование перед Великим постом есть, пожалуй, во всех христианских странах. Сочетание старого и еще более старого, христианского и языческого, строгого самоорганичения и предшествующего ему веселого гуляния - вот что такое масленица и ей подобные праздники: марди гра, блинный вторник, жирный четверг, венецианский карнавал и карнавал в Рио - все они имеют единые языческо-христианские истоки, во что бы сейчас не превратились.
Ну про Масленицу мы все знаем, а как оно бывает и называется в других странах?
В Англии - это Shrove Tuesday, часто переводимый как Жирный вторник, хотя я, скорее, сказала бы, Исповедный вторник. Великий пост в католических странах начинается в Пепельную Среду (Ash Tuesday), и традиция отмечать последний день перед постом зародилась задолго до перехода Британии в англиканство. В отрыве же от христианской традиции день очень часто именуют Pancake day (именно поэтому можно встретить вариант перевода русского понятия как "pancake week") - потому что блины - основное и любимое угощение в этот день. Блины и пончики.
Пончики (а еще хворост) так же традиционно едят перед Великим постом в Польше, но делают это почему-то не во вторник (хотя католическая страна),а в четверг. Он у них так и называется - Жирный четверг (tłusty czwartek).
Американцы вслед за англичанами исповедываются и едят блины во вторник,и у них он - действительно "жирный". Никаого оскорбления нации или намека на нездоровую пищу, исключительно этимология. Fat Tuesaday.
А вот в Новом Орлеане, несмотря на то, город находится в американском штате Луизиана, вы услышите скорее не "жирный вторник", а "марди гра" (что, впрочем, одно и то же, поскольку mardi gras по-французски как раз и означает "жирный вторник"). Там он настолько популярен, что слава праздника (и само название mardi gras) распространилось на территории Америки далеко за пределы Луизианы. Праздник знаменит скорее не гастрономическими излишествами (хотя куда же без них), а пышным карнавалом, пришедшим с континетнальной Европы, где его и сейчас отмечают во Франции, Чехии, Бельгии, а также в Италии (знаменитый Венецианский карнавал) и Испании-Португалии, откуда он приехал в Рио-де-Жанейро, где много-много диких обезьян, а в этот день еще и туристов со всего света - все-таки самый известный карнавал ))
Само слово карнавал происходит (по одной версии) от латинского carne vale, т.е. "прощай, мясо", что опять возвращает нас к мысли о Великом посте.
Названия данного праздника, взято с Википедии (
http://en.wikipedia.org/wiki/Shrove_Tuesday):
Португальское - Terça-feira Gorda; французское - Mardi Gras; итальянское - Martedì Grasso; шведское - Fettisdagen; датское - 'Fastelavn; норвежское - Fastelavens; эстонское - Vastlapäev. Все это, как я поняла, вариации на тему перевода "жирного вторника"
В других странах день называется карнавальный вторник, например, испанский Martes de Carnaval; португальский Terça-feira de Carnaval или немецкий Faschingsdienstag.
Так что когда вы завтра будете есть блины, вспомните, что вместе с вами празднует, пирует, лакомится и радуется еще полмира. Всем приятного празднования и аппетита: