Одно из самых ярких эротических переживаний школьных лет. Наверное единственное, что я могу вспомнить сейчас из программы английского языка за 7 класс. Светлана Францевна тогда замещала Наталью Петровну и просто дала каждому перевести по небольшому рассказу. Мне досталась Леди Годива. Суть в том, что эта Леди жила где-то в Англии и однажны ей пришлось проехать через весь город голой, чтобы жителям снизили налоги или что-то в этом духе. Она пошла на позор и унижение ради всех остальных, и жители настолько были тронуты ее решением, что отказались таращиться на нее и Годива проехала на коне через совершенно пустой город. Очень тяжело было переводить этот текст маленькому ребенку, потому, что написать "она проехала голой" я ну никак не мог, мне казалось это жутко стыдным и пошлым и поэтому я всячески ухищрался, нарушал текст и выкручивался, подбирая какие-то компромисные варианты. Светлана Францевна тогда очень высоко заценила мой перевод, даже неожиданно высоко. Мне даже показалось, что он вышел еще более пошлым и стыдным для меня, чем если бы я все переводил слово в слово. Я очень боялся, чтобы Светлана Францевна не начала читать мою работу перед всем классом, но все обошлось, а Леди Годива мне еще какое-то время снилась и я думал о ней, пытаясь понять, что же там произошло, что же она чувствовала, почему же люди отказались таращиться на нее. Все ведь до одного отказались! А потом была песня Наутилуса
"Выйди на улицу голой,
И я подавлю свою ревность,
Если так нужно для дела,
Разденься!
ЭЙ!!!
Будь оскорбительно трезвой!
Они любят пьяных и психов,
Есть за что пожалеть их"
Но это было уже намного позже. А Годиву я сегодня случайно увидел в википедии на страничке посвященной некоему художнику неоклассицисту Джону Коллеру и эта встреча вызвала просто бурю эмоций.
Осип Мандельштам
С миром державным я был лишь ребячески связан,
Устриц боялся и на гвардейцев глядел исподлобья,
И ни крупицей души я ему не обязан,
Как я ни мучал себя по чужому подобью.
С важностью глупой, насупившись, в митре бобровой
Я не стоял под египетским портиком банка,
И над лимонной Невою под хруст сторублевый
Мне никогда, никогда не плясала цыганка.
Чуя грядущие казни, от рева событий мятежных
Я убежал к нереидам на Черное море,
И от красавиц тогдашних, от тех европеянок нежных,
Сколько я принял смущенья, надсады и горя!
Так отчего ж до сих пор этот город довлеет
Мыслям и чувствам моим по старинному праву?
Он от пожаров еще и морозов наглеет,
Самолюбивый, проклятый, пустой, моложавый.
Не потому ль, что я видел на детской картинке
Леди Годиву с распущенной рыжею гривой,
Я повторяю еще про себя, под сурдинку:
«Леди Годива, прощай! Я не помню, Годива...»