О "Энеиде" и кацапских лженауках

May 04, 2019 14:08

"Хфилологи" нынче объясняют древность "укроинской мовы" "Энеидой" Котляревского. Дескать, "все ясно и все понятно. И конечно же красиво. Це сучасна українська мова."

Не понимая, что "Энеида" Котляревского - вольное переложение "Энеиды" Осипова, написанной за 5 лет до Котляревского:

"...Эней был удалой детина
И самый хватский молодец;
Герои все пред ним скотина
Душил их так, как волк овец.
Но после свального как бою
Сожгли обманом греки Трою,
Он, взяв котомку, ну бежать;
Бродягой принужден скитаться,
Как нищий, по миру шататься,
От бабьей злости пропадать..."

Написанной "низким штилем" четырехстопным ямбом. И не оставившей в русской литературе абсолютно никакого следа. Но сочинение Осипова переложенное по мнению Котляревского на "МАЛОРОССИЙСКОЕ НАРЕЧИЕ" стало событием для литературы украинской, как попытка создания литературного произведения на украинском языке.

И "хфилологи" рассуждающие о "древности укроинской мовы" не понимают, что попадают в логическую вилку - если "мова древняя", то Котляревский всего лишь выполнил перевод проклятого москаля Осипова, и его произведение не имеет права на самостоятельное существование. Пастернак ведь не стал автором "Гамлета" на основании выполненного литературного перевода.

Либо "укроинская мова" существовала в состоянии "наречия" и Котляревский один из первых использовал его для создания литературного произведения. Шуточного. Которое стало знаковым, оттого что прежде не существовало "укроинской мовы".

И да "Энеида" Котляревского написана "ярыжкой" - то есть украинскими словами русской азбукой с сохранением норм правописания русского же языка. Если существовала "древняя укроинская мова". то она отчего-то в 18 веке еще не имела норм своей собственной письменности.

Но как известно "филология", "логика" и "история" - суть лженауки, придуманные кацапами.

протоукры, Клоуны блядь, долбоебизм, день мови

Previous post Next post
Up