Неприличное название

Sep 02, 2019 19:49

Это-ж надо было так назвать корабль - HMS Cockchafer. Английская канонерка типа Insect (Насекомое), времен ПМВ, была названа в честь майского жука, но английском языке слово "cock" так же является сленгом для слова "член", ну а глагол "to chafe" переводится на русский как "натирать"... При чем, я сначала подумал что в то время это слово имело ( Read more... )

ships, river gunboats, royal navy, flickr

Leave a comment

filibuster60 September 3 2019, 03:16:28 UTC
Хех :)
Вспоминаю, как в году примерно 2008-м сломали кучу копий (попутно наржались) в поисках H.M.S. Unfuckable и в вариантах перевода на русский язык )))

Reply

vova_modelist September 3 2019, 03:26:10 UTC
Я представляю :))))

Reply

shkslj September 3 2019, 03:58:08 UTC
Это что за HMS такой? Онаж девочка гусаре...

Reply

filibuster60 September 3 2019, 05:05:57 UTC
Такая вот девочка, ога %)))))))

Reply

shkslj September 3 2019, 03:58:59 UTC
Стеребущий. Эсминец инфы 146%

Reply

wollsen September 3 2019, 04:59:47 UTC
о, я тоже помню.
Лучший, по мне, вариант был - Неуебомый

Reply

filibuster60 September 4 2019, 11:25:45 UTC
Найти бы ещё этот H.M.S. Unfuckable...

Reply

vova_modelist September 4 2019, 17:29:36 UTC
Я думаю что такого не было, все упоминания его идут из русского ЖЖ, в англоязычных сайтах ничего такого нет.

Reply

filibuster60 September 4 2019, 21:02:03 UTC
Вот и у меня не получилось найти.

Reply

kostyuhin September 5 2019, 09:18:48 UTC
Джентльмены, тут ларчик открывается совсем просто.

Я тоже поначалу считал, что это неофициальное прозвище какой-нибудь субмарины U-класса. Но на самом все гораздо хуже - оказалось, что это чисто наше название некоего самодельного плавсредства на реконструкции "Пиратов Карибского моря", состоявшейся аж в 2009 г. :) Откуда и пошла в Интернет дискуссия о правильной русской расшифровке его имени.

Reply

vova_modelist September 5 2019, 19:08:24 UTC
Вот так всегда :)

Reply


Leave a comment

Up