Мой русский перевод прекрасного стихотворения Рабиндраната Тагора "Where the mind is without fear". Написано в 1900 году.
Там, где нет страха в головах;
Где знания свободны и бесплатны;
Где мир не сломан на куски стенами узкими;
Где слово свой исток находит в истине глубокой;
Неутомимо где стремленье к совершенству;
Где ясный разума поток не высох в мертвую привычку;
Где ведом ум в пространство действия и мысли;
В такой свободы рай, Отец,
Позволь стране моей проснуться.
Оригинал -
http://en.wikipedia.org/wiki/Chitto_Jetha_Bhayshunyo