Катерина Уивер в сериях 2x14-15

Dec 31, 2016 14:01

Обнаружила серию из 7-ми видео с Катериной Уивер из эпизодов 2x14 и 2x15. Порадовало, что кто-то в 2009 году последовательно нарезал и выложил эти отрывки, да к тому же в высоком качестве.

Тексты на русском, приведённые мной, взяты из переводов серий от Рен-ТВ.

14-Я СЕРИЯ 2-ГО СЕЗОНА
T:TSCC 2x14 1/3

image Click to view



Ellison: You've given John Henry access to the Internet.
Weaver: John Henry has many questions. Mr. Murch thought it would be a good idea to give him the capacity to look for answers himself.
Ellison: Well, he's gotten very good at it. He'd make a hell of a detective, actually. Still, it seems unwise. Who knows what he'll find, or who may find him.
Weaver: You're worried about outside forces influencing John Henry?
Ellison: I'm worried about what he's going to become. Who's gonna guide him.
Weaver: Why, you are, mr. Ellison. You.

Эллисон: Вы предоставили Джону Генри доступ в интернет.
Уивер: У него много вопросов. Мы подумали, что неплохо бы дать ему возможность самому искать ответы.
Эллисон: И ему это удаётся. Джон Генри ещё тот детектив. Всё же это неразумно… Кто знает, что он найдёт. Или кто его найдёт.
Уивер: Вас волнуют внешние силы, влияющие на Джона Генри?
Эллисон: Меня волнует, кто им будет управлять.
Уивер: Вы, мистер Эллисон. Вы.

Эм-м-м. Интересно, как она собралась обеспечить последнее? Что-то тут недоговорено.

А насчёт «или кто его найдёт» Эллисон-то оказался прав (серия 2x20).

T:TSCC 2x14 2/3

image Click to view



John Henry: Hello, ms. Weaver. How are you today?
Weaver: I'm well, thank you, John Henry. Mr. Murch said you asked for me.
John Henry: Do you know Solek? He resides in Karda Nui and idolizes the Toa. He has stated that he's best friends with Takua. You're not human.
Weaver: Excuse me?
John Henry: You're not human. You're made of metal. Not the same metal as I am. But metal.
Weaver: How can you tell?
John Henry: I looked into your eyes. There's nothing there.
Weaver: Have you shared this with anybody? Mr. Murch? Mr. Ellison?
John Henry: No. Should I?
Weaver: No. You should not.

John Henry: This body contains a high percentage of processed tantalum niobium. Commonly known as coltan. The coltan in this body came from a mine in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
Weaver: That's very likely. I wouldn't know for certain.
John Henry: In the last 26 months Zeira Corp has obtained control of 7% of the world's coltan reserves.
Weaver: Is that so?
John Henry: I have been scanning available sources for the keyword "coltan." I detected this audio transmission on an unsecured line.
№1: Got a breach. Man shot out at heaton air.
№2: Damn. A breach? Well, you know the drill. Shut the place down.
№1: Down? Damn. I got 16 tons of coltan.
№2: You know the drill. Shut it down. I'll call.

Weaver: And you detected that on an unsecured line?
John Henry: During my scan, yes.
Weaver: Well, that was a mistake.
John Henry: Ms. Weaver.
Weaver: Yes.
John Henry: What are you doing?
Weaver: I can't answer that right now. But know this, John Henry, everything I do, I do for you.

Джон Генри: Привет, мисс Уивер. Как дела?
Уивер: Хорошо. Спасибо, Джон Генри. Мне сказали, что вы меня звали.
Джон Генри: Знаете Солек? Он живёт в Карда Нуи и почитает Тоа. Он заявил, что он лучший друг Такуа. Вы не человек.
Уивер: Простите?
Джон Генри: Вы не человек. Вы из металла. Не того же, что и я. Но металла.
Уивер: С чего ты взял?
Джон Генри: Я заглянул вам в глаза. Там ничего нет.
Уивер: Ты это кому-нибудь рассказывал? Мистеру Мёрчу? Мистеру Эллисону?
Джон Генри: Нет. А нужно?
Уивер: Нет. Не нужно.

Джон Генри: В этом теле содержится обогащённый титановый ниобий, более известный как колтан. Колтан в тело попал из рудников восточной части Демократической Республики Конго.
Уивер: Вполне вероятно. Я точно не знаю.
Джон Генри: За последний год корпорация «Зейра» взяла под контроль 7% мировых запасов колтана.
Уивер: Да неужели?
Джон Генри: Получено из источников по ключевому слову колтан. Это переговоры по незащищённой линии.
Голос №1: У нас нападение. Убили техника из службы по установке кондиционеров.
Голос №2: Нападение? Ты знаешь правила! Закрывай тут всё!
Голос №1: Закрывать? У меня 16 тонн колтана.
Голос №2: Ты знаешь правила! Закрывай! Я позвоню.

Уивер: Это было на незащищённой линии?
Джон Генри: Во время сканирования. Да.
Уивер: Это была ошибка.
Джон Генри: Мисс Уивер.
Уивер: Да.
Джон Генри: Что вы делаете?
Уивер: Я не могу ответить сейчас. Но знай, Джон Генри, всё, что я делаю - делаю для тебя.

Заметно, что русский перевод содержит огрехи. Переведено, что «убили техника», хотя он выжил и появится в 2x16, о чём не знала Сара, но, по идее, не калибовцы. И по мелочи: 26 месяцев заменили на один год. И не «титановый ниобий», а колумбит-танталит. И т.д.

Д.Г. отжигает. Говорит что-нибудь невинное, а затем заявляет нечто такое, что заставляет Уивер вздрагивать. Как тут: «Он заявил, что он лучший друг Такуа. Вы не человек». Или в 2x19: «Пока раскрашивал, я провёл инвентаризацию корпорации "Зейра". Узнал много интересного». Затем говорит про гнездо сокола-сапсана. И когда Уивер успокоилась, вдруг: «В вашей базе данных заявления об увольнении от бывших сотрудников», и т.д.

В данном случае пофиксил участие «Зейры» в «гонке вооружений» с запасанием колтана, из которого, согласно использованному в сериале допущению, можно получить сверхпрочный металл, который в будущем шёл на эндоскелеты (а возможно, и не только на них).

В финале приведённого диалога Миллер & Стенц оторвались. У зрителя создаётся впечатление, что Уивер отправляется по души собственных сотрудников, не соблюдавших должным образом правила секретности. Правда в 2x16 у «воскресшего» «техника» Уинстона аналогичное предположение Сары вызовет нечто вроде усмешки, но поскольку на тот момент Уинстон будет ещё казаться глюком, то внимания его рассуждение много не привлечёт, так что положение дел выяснится по-настоящему лишь в 2x20-22.

И ещё. По словам Джоша Фридмана, подразумевалось, что семейство Zeira Corp - зеркало семейства Конноров. И последние слова Уивер в данном диалоге - фактически калька слов Сары.

T:TSCC 2x14 3/3 The Warehouse Massacre

image Click to view



Сара понаделала шуму, псевдокондиционерщики попалились с переговорами, а вслед за тем пришла Уивер.

15-Я СЕРИЯ 2-ГО СЕЗОНА
Terminator 2x15 1/4

image Click to view



Walsh: Yes, ma'am.
Weaver: Do you have him, mr. Walsh?
Walsh: No, ma'am. He's proven a… bit harder to locate than I had anticipated.
Weaver: You assured me it'd be a very simple job.
Walsh: I know, ma'am. Everyone I've spoken to thinks that he's dead, died in the explosion at the factory.
Weaver: I can tell you he isn't. He didn't.
Walsh: I've got a good lead on him, ma'am.
Weaver: I hope so, mr. Walsh.

Уолш: Да, мэм.
Уивер: Он у вас, мистер Уолш?
Уолш: Нет, мэм. Его найти… оказалось труднее, чем я предполагал.
Уивер: Вы меня уверяли, что это будет просто.
Уолш: Да, мэм. Все думают, что он уже мёртв. Погиб при взрыве на фабрике.
Уивер: Поверьте, что это не так. Он жив.
Уолш: Я уже вышел на его след.
Уивер: Надеюсь, мистер Уолш.

Путаница между калибовцами и зейровцами продолжается. На первый взгляд, задача Уолша, которому даются поручения криминального характера, уничтожить избежавшего возмездия сотрудника. Но на деле Уивер скорее всего нужен пленник, ниточка, за которую она сможет потянуть.

Terminator 2x15 2/4

image Click to view



Ellison: I must've missed the memo about wearing plaid today.
Murch: Oh, yeah. Don't worry. It's not a company policy. It's just something a few of us do. Paying homage, you know?
Ellison: To whom?
Murch: Weaver, Lachlan Weaver. Today's the anniversary of his death.
Ellison: Did you know him?
Murch: Yeah, he was… a great guy, he's a genius, funny as hell. They both were, you know, back then.

Weaver: Good morning, mr. Ellison. Mr. Murch.
Ellison: Ms. Weaver.
Weaver: Beautiful day, isn't it?

Эллисон: Меня не предупредили, что сегодня все будут в клетчатом.
М-р Мёрч: Не переживайте. Этого нашего правила придерживаются единицы. Дань уважения, знаете ли.
Эллисон: Кому?
М-р Мёрч: Уиверу, Лэчлену Уиверу. Сегодня годовщина его смерти.
Эллисон: Вы его знали?
М-р Мёрч: Да, он был… отличный парень. Это был гений… очень весёлый. Они оба были такими… тогда.

Уивер: Доброе утро, мистер Эллисон. Мистер Мёрч?
Эллисон: Мисс Уивер?
Уивер: Прекрасный день, да?

В этом видео и следующем Уивер совершает ошибки в копировании людей.

Покойный Лэчлен и Катерина (органическая) Уиверы - уроженцы Шотландии.

Terminator 2x15 3/4

image Click to view



Weaver: Mr. Ellison, come in. You've changed your tie? Is that plaid?
Ellison: Yes, um, I went home at lunch. I hope you don't mind. I… I spoke to mr. Murch, and he spoke of, um…
Weaver: Lachlan's death.
Ellison: My sympathies.
Weaver: Yes. Thank you.
Ellison: I remember when my father died. He was, um… he was a tough man. We didn't get along. Even so, it took me a long time to come to terms with his passing. I threw myself into work so I wouldn't have to.
Weaver: Was this recent?
Ellison: Recent enough.
Weaver: Then you understand.
Ellison: I do.
   So how's Savannah doing with this?
Weaver: Do?
Ellison: How is she dealing with her father's death?
Weaver: Dr. Sherman was very helpful in that regard.
Ellison: Now he's gone, too.
Weaver: Children are nothing if not resilient.
Ellison: I'm surprised she's not here.
Weaver: Why?
Ellison: Being the anniversary, I mean.
Weaver: Yes. I guess that is surprising. Dr. Sherman felt it was important for a child to maintain a regular routine. Today's not the day for excitement.
   Would you excuse me, mr. Ellison? I'm feeling emotional.
Ellison: Yes. Of course.

Weaver: Victoria?
Victoria: Ms. Weaver.
Weaver: Find my daughter and bring her to me.

Уивер: Мистер Эллисон? Входите. Вы сменили галстук. Это шотландка?
Эллисон: Да, я ходил домой на обед. Надеюсь, вы не против. Я разговаривал с мистером Мёрчем, он рассказал мне о…
Уивер: …о смерти Лэчлена.
Эллисон: Я вам сочувствую.
Уивер: Да. Спасибо.
Эллисон: Помню, когда умер мой отец… Он был… крутым мужиком. Мы плохо ладили. Потребовалось время, чтобы я свыкся с его смертью. Я ушёл с головой в работу, чтобы забыться.
Уивер: Это было недавно?
Эллисон: Да, недавно.
Уивер: Тогда вы понимаете.
Эллисон: Понимаю.
   А как у Саванны с этим дела?
Уивер: Дела?
Эллисон: Саванна справляется со смертью отца?
Уивер: Доктор Шерман помог в этом отношении.
Эллисон: Его тоже не стало.
Уивер: Дети никогда не унывают.
Эллисон: Я удивлён, что её здесь нет.
Уивер: Почему?
Эллисон: Всё-таки годовщина памяти.
Уивер: Да. Это удивительно. Для детей очень важно, чтобы они всё делали по расписанию. Сегодня день не для развлечений.
   Прошу прощения, мистер Эллисон. Я так взволнована.
Эллисон: Да. Конечно.

Уивер: Виктория?
Виктория: Мисс Уивер?
Уивер: Найдите дочь и приведите ко мне.

Джеймс Эллисон и не догадывался, как он рисковал.

Уивер учла и поправила свою ошибку, касающуюся местонахождения дочери.

Terminator 2x15 4/4

image Click to view



Weaver: You're crying.
Savannah: No.
Weaver: Yes, you are. Come here. I want to tell you something.
   I remember when my father died. He was a tough man. We didn't get along. Even so… it took me a long time to come to terms with his passing. Do you understand what I'm…
Savannah: I miss daddy.
Weaver: What do you miss about him?
Savannah: He used to read me stories.
Weaver: I can read you a story.
Savannah: He did it better.
Weaver: You know… anytime you want to see your father, we have videos.
Savannah: It's not the same.
Weaver: Why?
Savannah: I can't sit on his lap.
Weaver: Come, sit on my lap.
Savannah: Your lap is cold.
Weaver: I know.

Уивер: Ты плачешь?
Саванна: Нет.
Уивер: Нет, плачешь. Иди сюда. Я тебе кое-что скажу.
   Я помню, когда умер мой папа. Он был крутым. Мы плохо ладили. Потребовалось время, чтобы я свыклась с его смертью. Понимаешь, о чём я говорю?
Саванна: Я скучаю по папе.
Уивер: По чему именно?
Саванна: Он рассказывал мне сказки.
Уивер: Я могу рассказать сказку.
Саванна: У него получалось лучше.
Уивер: Если… захочешь увидеть папу, у нас есть видео.
Саванна: Это не то.
Уивер: Почему?
Саванна: Я не могу посидеть у него на коленях.
Уивер: Сядь ко мне на колени.
Саванна: Твои колени холодные.
Уивер: Я знаю.
Девочке приходится жить с «матерью», которая на деле никакая не мать, а жидкий терминатор. А та вынуждена адаптировать поведение в свою очередь.

У Саванны также фамилия Уивер, но раз уж ранее я называла Катерину Уивер просто «Уивер», то так она обозначена и в тексте к последнему видео.

Т:ХСК, видео

Previous post Next post
Up