Открытый Чемпионат Смоленска по интеллектуальным играм. Тур 2

Sep 13, 2010 11:45

Редакторы пакета: Константин Науменко (Киев), Андрей Черданцев (Новосибирск ( Read more... )

Leave a comment

22 vorona_10 September 13 2010, 14:54:28 UTC
22. В переводе, более близком к оригиналу, герой произносит фразу: «Где эль, который я сварил? Что сделали с женой?». Восстановите два последних слова следующей сразу за этим фразы героини.
Ответ: Дверь закрой.
Зачет: точный ответ.
Комментарий: В вольном переводе Маршаком Бёрнса стих заканчивается так:
А им вослед старуха: - Нет!
Пирог мой не сырой! -
Ей из угла старик в ответ:
- Старуха, дверь закрой!
Источник: http://lit.peoples.ru/poetry/robert_burns/poem_9599.shtml
Автор: Константин Науменко (Киев)

Reply

Re: 22 mainkaif September 13 2010, 18:16:24 UTC
Нет повода.

Reply

Re: 22 brendiscoc September 14 2010, 10:09:45 UTC
+1

Reply

Re: 22 pashkovsky September 14 2010, 17:04:48 UTC
+1

Reply

Re: 22 namorr September 14 2010, 13:06:47 UTC
Опять же, для взятия вопроса требуется знание не самого известного стихотворения. Это не есть хорошо

Reply

Re: 22 firben September 14 2010, 13:36:56 UTC
Очень известного. И к тому же хорошего, что даже более важно.

Reply

Re: 22 vymenets September 15 2010, 08:02:57 UTC
Зачем старик задаёт эти вопросы? Он что, не видел происходившего? Трудно думать над тем, в чём нет логики.

Reply

Re: 22 sp300p September 15 2010, 10:08:26 UTC
в точку,
практически невозможно

Reply

Re: 22 rioman September 18 2010, 08:35:49 UTC
+1

Reply


Leave a comment

Up