Aug 28, 2009 11:48
Многозначность слов - неистребимый источник лулзов. Перевожу счет за покупки нашего немецкого представительства. Спотыкаюсь на слове "кипятильник". Ой, да там еще и ведро. Конечно, это мусорная корзина и электрочайник, но как приятно представить немцев, кипятящих воду на чай в ведерке!
На буржуйском договоре стоит печать не чернильная, а как бы "продавленная" в бумаге (upd. умные люди подсказали, что это называется "тисненая печать"). И как его копировать? На другом иностранном договоре в поле для подписей помимо реквизитов стоит фотка гендиректора. Своего вставлять не стали.
Сотрудница ездила в таможню. Как только разговор переходил на громкую ругань, парень из смежной комнаты громко пел "Ямааайка!" Действует - вопли смолкают, народ затыкается.
Я накидала уральских камней в аквариум. Боюсь, цихлиды даже эти кирпичи растащат и затолкают по углам в качестве укреплений. Всю красу порушат, сцуки! (upd. большие камни не растащили, но засыпали сверху мелкими).
Новости: "Воронежцы открыли сезон отравлений грибами, 2 человека госпитализированы". Моя первая мысль: "Ага, грибочки пошли, пора в лес!" Доктор, меня вылечат? (upd. грибов этой осенью безобразно мало).
Диалог с мужем: "Не знаю, откуда эта бутылка - не буду пить воду из неизвестного источника!" - "Что ты, источник вполне достоверный, это я принес".
Сгенерили слоган для рекламы минералки: "ХХХ - вода только из достоверных источников!"
Встретила незнакомое слово. Есть такое спецразвлечение для собак и их владельцев - "аджилити". Придумался русский перевод - "попрыгушки". Вполне соответствует сути.
Дочитываю новую книжку ВБП Громыко. Хуже серии про Вольху, но лучше всего остального. Плюс отличные иллюстрации по тексту, а не абстрактный "русский Вальехо". Я прям влюбилась в эти иллюстрации. Респект художнице.
чтиво,
за жизнь,
байки про Полет,
переводческое,
путешествия