Выношу из комментов. У
kcmamu_2 на троих с
remi_jakovlevic обсуждали произношение "belle Tatiana" в онегинском двустишии (5, XXVII, 13-14):
И смело вместо belle Nina
Поставил belle Tatiana
(рассматривались варианты чтения "бель Татиана́" и "белл(е) Татьяна́")
Набоков в комментариях к "Онегину"
пишет1) "Заметьте, что Пушкин в стихах 13 и 14 метрически
(
Read more... )
Это прекрасно.
А вот насчет самого обсуждавшегося двустишия настаиваю на французском произношении с чередованием #/e, смелости этого чередования с точки зрения французского языка - и оптимальной расстановке нереализованных ударных слогов с точки зрения русского стихосложения:
"И смèло вмèсто bèll' Ninà / Постàвил bèlle Tatjanà"
см.
Так èсли прàвду вàм сказàть,
Он знàл довòльно по латы'не
Reply
А вообще французы как тогда произносили это имя: в три слога или в четыре?
Reply
Reply
Ну почему, имя в каком-то смысле было вовсе не народное: "TATIANA, femme de l'empereur Pertinax, décriée par les dérèglemens de sa vie. Ses amours avec un bateleur furent le scandale de Rome. Dérivé de Tita" (Dictionnaire historique des personnages célèbres de l'antiquité, 1824, p. 547).
Reply
(Это я не к тому, что тогдашние французы не знали носительниц имени Tatiana. Это я к тому, что тогдашние французы вряд ли обильно упоминали русских носительниц имени "Татьяна" в стихотворных текстах, которые сейчас можно было бы легко раскопать.)
Reply
К тому же у Чайковского дед полуфранцуз-полуавстриец, приехавший в Россию преподавать французский и немецкий языки в петербургском кадетском корпусе, соответственно у матери Чайковского французский родной.
Так что неизвестно, есть ли смысл дополнительно искать, как французы произносили имя Татьяны. Тут собственной персоной Чайковский как сын образованной дамы с родным французским, получивший язык и культуру прямиком от пушкинского поколения.
Reply
Да, а конечное e muet можно было опускать какъ разъ послѣ /r/ и /l/ (но это не было обязательно).
Кстати, латинское имя Tatiana, вѣроятно, произносили "Та-си-а-на". Ну, какъ бы "Тацiана", по-нашему ;)
Reply
Не знаю, зато в поэзии и пении диэреза активно применялась
Reply
Reply
Leave a comment