Спасибо. "Клара Цеткина" меня тоже порадовала. А в Почепе есть улица "Розы-Люксембург" -- именно так -- через дефис -- именуется революционерка на всех адресных табличках!
Роза-Люксембург - тоже отлично. А в Сураже, как я понял, чтят не Клару Цеткину, а Клара Цеткина (именит. падеж: Клар Цеткин) - вероятно, мужа Розы Люксембург. Ведь слово "улица" должно согласовываться с родительным падежом? Как бы то ни было, очень весело!
Именно. Лишь в случае почтиания мужа Розы Люксембург :) текст таблички становится грамматически правильным. Я, правда, не пошел по этой улице и не видел других табличек -- не исключено, что там чтят как раз Клару Цеткин, но это уже не так интересно.
Да, скорость нашей жизни растет невиданными доселе темпами. В городе Мглине (там и теперь модно общаться с потомками посредством капсул) это поняли, и потому в 2003 году заложили на главной площади капсулу, но не на 80 лет, как суражане, а на 20 -- в самом деле, мало ли что может случиться... :)
Comments 50
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Действительно, городок очень уютный. Спасибо.
Reply
Reply
Reply
Special thanks за: "Улица Клара Цеткина"!
Reply
Reply
А в Сураже, как я понял, чтят не Клару Цеткину, а Клара Цеткина (именит. падеж: Клар Цеткин) - вероятно, мужа Розы Люксембург. Ведь слово "улица" должно согласовываться с родительным падежом?
Как бы то ни было, очень весело!
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment