Испанские «цепи» или трудности перевода

Feb 09, 2019 23:02


Сражение у мыса Гелидония 14-16 июля 1616 г.


Read more... )

Война на море

Leave a comment

maoist February 9 2019, 21:09:00 UTC
Да не, переведено все правильно. В испанской Вики даже специально говорится, что адмирал соединил корабли цепями, чтобы их не отнесло друг от друга

Reply

von_buddenbrock February 9 2019, 21:48:12 UTC
Андерсон про цепи не пишет. У него "цепь" - кильватерный строй. Возможно авторы статей Вики не так поняли и воспроизвели.

Reply

maoist February 9 2019, 23:16:56 UTC
В общем я глянул в сообщение, отправленное адмиралом о битве герцогу Осуна (в "El gran duque de Osuna y su marina", Фернандеса Дуро, мадридское издание 1885 года). Там нет ни слова про цепи, но нет ничего и про кильватерный строй. Адмирал отдал распоряжение, чтобы корабли держались вместе: "Альмиранта", "Карретина" и "уркета" (уменьшительное от urca) в одной группе, а его собственный корабль, паташ и "старая Капитана" - в другой. Сам он расположился на правом фланге и "повел их вместе как они бы шли, если бы были галерами" ("los lleve juntos como pudieran ir si fueran galeras"). Я в испанской военно-морской терминологии XVII в. полный ноль, так что интерпретаций дать не могу.

Reply

von_buddenbrock February 10 2019, 08:43:00 UTC
У Андерсона (в русском переводе, стр. 91):

"Дуро утверждает, что Рибера держал два корабля в резерве и развернул остальные в плотный кильватерный строй фронта. Это, как отмечает Корбетт, было первое документированное использование такого боевого порядка. Но из собственной депеши Риберы, которую Дуро опубликовал ранее, ясно, что он ничего подобного не делал. Он ясно говорит, что приказал "Алмиранте", "Карретине", и "Уркетте" сформировать одну группу, а его флагман, "Сан-Хуан" и "Сантьяго" сформировали другую. Он занял правый конец линии (по правому борту), "Сан-Хуан" располагался по левому борту от него, а "Сантьяго" - впереди, но с приказом, в случае нападения, уходить между двумя большими кораблями. Убрав паруса до минимума, необходимого для управления - фок- и грот-марсель, - он сблизил корабли, "словно это были галеры", и стал ждать атаки".

Никаких цепей и канатов. В испанской Вики, где про цепи, ссылка на: Rodríguez González, Agustín (2004). Lepanto, la batalla que salvó a Europa. Вероятно этот автор что-то напутал. От него и

Reply

maoist February 10 2019, 09:38:32 UTC
Ссылка на Родригеса Гонсалеса во всех статьях в Википедии (очевидно, испанская была базовой для переводов на другие языки). Та что Вы правы, от него этот миф и расползся.

Андерсон же вполне адекватно отразил содержание оригинального сообщения Риверы

Reply


Leave a comment

Up