Книгоиюнь, часть вторая

Jul 11, 2013 13:44

Что ж, в рамках борьбы с долгами добралась до книг.
7 произведений + учебник итальянского. Последний, кстати, всячески рекомендую.

Сказать по правде, большая часть бралась в отпуск, а на отдыхе я мозги не люблю напрягать. Выводы можете сделать сами :)

Открытием стал детектив Михалковой, не ожидала многого от нашего автора, хотя её жж с удовольствием читаю.

Остальные могу рекомендовать в разной степени, кому что приглянётся. В помощь вам рецензии, как всегда ;)











Елена Михалкова "Комната старинных ключей"

С автором этой книги я знакома по её живому журналу. А вот с творчеством ознакомилась лишь после одного поста, где был приведён отрывок из новой книги. Мне он понравился и, что логично, я решила на свой страх и риск прочесть целую книгу.

Надо сказать, я скептически отношусь к современным авторам, особенно российским, особенно творящим в жанре детектива. Но Елена Михалкова меня приятно удивила. Классическим стилем повествования, хорошим, богатым языком, интересными ходами и щепоткой психологических мотивов, благодаря которым главная героиня этой книги оказалась мне близка.

Сама же завязка довольно банальна: девушка ищет работу и находит заманчивое предложение, вот только в доме надо не просто работать, а жить. Вдобавок с его странным хозяином, необычными гостями, кучей старинных ключей и в ожидании того, что что-то случится. А случится непременно, вы даже не сомневайтесь. На кого работает Полина? Кто все эти гости? Куда пропал человек, который работал в доме до неё? Всё это и многое другое вплоть до ключика к каждой проблеме вы узнаете на страницах данной книги.

А с автором продолжу знакомство, заинтригована.

Alberto Mazzetti, Marina Falcinelli, Bianca Servadio, Nicoletta Santeusanio "Qui Italia. Corso di lingua italiana per stranieri"

Идеальных учебников не существует в принципе, но этот близок к тому.

Сразу скажу, начинающим без знания итальянского и без преподавателя, который бы разъяснил всё (или, возможно, отдельные вещи), делать практически нечего, ибо про русский язык в данном случае можно забыть. Всё исключительно на итальянском, полное погружение в среду, что есть хорошо. Другой вопрос - не хватает объяснения грамматики (да здравствуют таблицы), чем славятся учебники русских авторов, которые в свою очередь любят грузить и в которых слишком много ненужной информации (как всегда приходится выбирать из двух зол и комбинировать).

Здесь всё по делу, в разных видах (грамматика, лексика, аудирование, упражнения на написание небольших эссе или диалогов, упражнения для закрепления в конце, отдельная тетрадь с упражнения и два диска). Из-за структурированности и чёткого осознания того, как по нему заниматься, задача действительно становится проще, а само изучение интереснее.

Разве что Condizionale Semplice смущает, грамматика другого уровня всё-таки.

А так очень достойный учебник. По крайней мере, мне понравился больше, чем те же Espresso или Piazza Navona.
Однозначно куплю продолжение.

Маргарет Мадзантини "Рождённый дважды"

Книга, о которой сложно писать, так как отойти от повествования и вернуться к реальности получилось не сразу. А уж до рецензии дело дошло только сейчас.

Осторожно, спойлеры! (я предупреждала)

Повествование увлекло с первых строк и я прочла где-то треть, практически не останавливаясь. А дальше начались война, боль и переживание трагических событий вместе с главной героиней. Добила меня тема про бесплодие, ибо автор с таким извращённым удовольствием вынесла её в качестве чуть ли не главной темы на несколько сот страниц, что стало мерзко и противно.

Вдобавок её жаль из-за мужчин, которые стали неотъемлемой частью её жизни. Диего оказался закоренелым эгоистом и слишком творческой личностью, чтобы думать о семье, и в итоге вся затея с happy ever after ни к чему не привела. Заполучить ребёнка в обмен на любимого мужчину слишком дорогая цена.

Кстати, о ребёнке. Пьетро, конечно, представитель современного поколения, которому мало что интересно, тем более то непростое время, в которое он родился. Мы мало знаем о войне и её ужасах, но настолько не интересоваться тем, как жили твои родители и благодаря каким жертвам и усилиям ты появился на свет, настоящее свинство. Поэтому герой для меня такой же поверхностный и эгоистичный, как и его отец. Яблочко от яблоньки, яркий тому пример.

Безусловно, я переживала и сопереживала, книга держала в напряжении до конца, но ощущение незавершённости осталось. Мне не хватает кусочков, чтобы сложить эту головоломку до конца. Я не увидела безумной любви Диего, не поняла его поведения относительно "матерей" Пьетро (чем был обусловлен выбор?), меня пронизали боль и война, потерянные годы, разрушения, а ради чего?

"Я был рождён для жизни мирной", - как писал классик, но вот цену этого мира новому поколению не понять. Слишком противоречиво получилось, поэтому ставлю нейтральную оценку и, думаю, посмотрю экранизацию. Может, она прояснит то, что ускользнуло в книге.

Фабио Воло "Импровизация на тему любви"

Ещё одна книга, прочитанная в отпуске. Хотя нет, вру, читать я её начала на итальянском и осилила где-то треть, а потом углубилась в дебри грамматики и успешно о ней позабыла. И вот накануне поездки пришло уведомление, что книга доступна в русском варианте. Собственно поэтому решила дочитать.

Завязка интересная (встреча двух людей, которые вскоре расстанутся), интрига сохраняется (будут или не будут вместе?), но даже ежу понятно, что книга из разряда "убить время" или "дай мозгам отдохнуть". Есть, конечно, отдельные неплохие пассажи, но они чередуются весьма сомнительными и пошлыми рассуждениями на тему отношений. Умеют авторы, особенно мужчины, испортить доброе и вечное.

Местами жёстко, местами приторно, в целом неплохой взгляд на определённые вещи. Но ничего глубокого на тему личностных взаимоотношений лучше не искать. Именно по-русски гораздо грубее звучит, нежели на итальянском. Спишем на красоту языка оригинала и на топорный вариант от нашего переводчика.

Том Стоун "Греция. Лето на острове Патмос"

Я хотела прочитать книгу и отправиться на Патмос, благо он неподалёку от Коса, где я отдыхала. Жара помешала мне осуществить вторую часть плана, но вот с произведением Тома Стоуна я ознакомилась.

Меня удивляют люди, пишущие, что автору удалось передать атмосферу Греции и острова. Там их ни грамма, за исключением нескольких греческих слов и удивительных рецептов греческой кухни, из-за которых я сжалилась и поставила положительную оценку.

В остальном же местом действия могло быть практически любое место, правда наш герой выбрал именно этот небольшой греческий островок, где решил держать таверну. Пожалуй, книга развеет иллюзии мечтателей, которые хотят сделать нечто подобное, ибо только в проекте это может казаться заманчивым. На деле же придётся всем заниматься, местные жители будут тебя обманывать, а в туристический сезон ты будешь валиться с ног без сил.

Неоднозначная книга, которую вполне можно прочитать в путешествии, а вот что она может дать - это уже другой вопрос. Разве что некоторые узнают, где ударение в слове мусака, а то такие грамотеи :)

Ален де Боттон "Искусство путешествовать"

Существует огромное количество мест, куда многие стремятся, но при посещении разочаровываются. "А, может, следует путешествовать иначе?" - задаётся вопросом автор. И предлагает этакое эссе на тему путешествий, как реальных, так и воображаемых. Можно путешествовать как и где угодно, вплоть до изучения маршрутов и хождения по собственной комнате, если у вас не ограничена фантазия.

Однако в книге предлагаются и путешествий по известным направлениям: Амстердам, Мадрид, Прованс. И не просто так, а в компании известных людей, который так или иначе увидели эти места своими глазами. Ван Гог писал пейзажи в Арле и окрестностях, Флобер остался под впечатлением от Каира, сам автор побывал не только в Озёрном краю, но и в тропиках.

Повествование соткано как раз из таких зарисовок, каждая из которых помогает понять что-то о путешествиях. Единственное, дело осложняется тем, что лично для меня они стали такими же пёстрыми по степени интереса. Некоторые читала с удовольствием, прочтение других растягивала и откладывала. В общем и целом вполне интересная и необычная для ознакомления книга.

Евгениос Тривизас "Последний чёрный кот"

Лёгкое повествование от греческого автора, похожее на сказку, но являющееся скорее басней, которое я взяла с собой в Грецию. Нисколько не разочарована, прочитала буквально за вечер. Всё-таки коты удивительные существа, а уж такие обаятельные, как главный герой и его друзья, особенно.

Почему люди так жестоки? Чем им мешают чёрные кошки? Зачем всегда искать без вины виноватого? Все сцены с преследованиями и расправой явно кажутся чрезмерно жестокими, но ведь и такое было в истории, не выдумка. Гораздо тяжелее осознавать, что автор тем самым поднимает тему расизма и предубеждений, не говоря уже о банальных суевериях.

Именно поэтому мне сложно охарактеризовать книгу и определить возрастную категорию. Как сказочка на ночь не подходит, а вот для читателей начиная с сознательного возраста отличный пример аллегории, я считаю. Ну и взрослым прочитать не помешает. Если выбросить те самые сцены, о которых я написала выше, чудесное повествование, в котором кошки так похожи на людей, но при этом остаются собой.

Сергей Довлатов "Наши"

Первая книга их прочитанных у Довлатова, которая стала проходной. Спас её маленький объём и то, что читала в самолёте.

Стиль автора угадывается, но как-то всё слишком по-будничному, со множеством деталей, мало традиционной язвительности и слишком много повторов. Из-за этого кажется, что писатель переливает из пустого в порожнее, а сюжета ноль.

Хотя за несколько последних глав поставлю положительную оценку. А читать Довлатова не брошу, всё же нравится он мне.

книги, книжный клуб, рецензии

Previous post Next post
Up