Bob Dylan / Death is not the End,
вольный перевод Марии
solo_mts Моревой
Click to view
Среди одиночества и печали,
среди суеты и власти денег
какими мы были, какими мы стали...
Помни, что смерть ничего не изменит.
Зарой свои тайны поглубже в землю.
Опасайся всех, кто тебя оценит.
Скрой от их глаз улыбки и слезы.
Помни, что смерть ничего не изменит
Когда все пути сомкнутся в кольцо.
И твой собственный путь сам себя обесценит.
Закрой зеркала, там чужое лицо.
Но помни, что смерть ничего не изменит.
Когда все мечты рассыплются в прах.
А Добро и Зло друг друга заменят.
Ты не поймешь, что уже в облаках,
Но помни, что смерть ничего не изменит.
Мрак сомкнется над твоей головой.
И тяжелый дождь тебя в бронзу оденет.
Когда ты поймешь, что случилось с тобой,
Вспомни, что смерть ничего не изменит.
И рядом не будет тех, кто утешит тебя,
Тех, кто тревоги и скорби с тобою разделит,
Люди злы, они отпускают, любя
Помни, что смерть ничего не изменит.
Древо Жизни бессмертно,
Дух дышит, где хочет.
Спасенье в скорби
и в мраке ночи.
Когда ты вернешься в разрушенный город,
И ветер от стен и людей пепелище рассеет,
В руинах поселятся сырость и холод,
Помни, что смерть ничего не изменит.
Когда ты теряешься в тщетных попытках
В обыденность как в неизбежность поверить,
Когда ты уйдешь от своих пережитков,
Вспомни, что смерть ничего не изменит.
Помни, что смерть
ничего не окончит,
Помни, что смерть
ничего не изменит
Никогда,
Никогда.