Дневник путешествия: Стамбул, день последний, люди

Jul 06, 2011 15:25

Originally posted by volha_olga at Дневник путешествия: Стамбул, день последний, люди
 Больше всего в наших передвижениях по миру мне нравится встречать людей и слушать их истории...

Я всегда запоминаю рассказчиков и детали того, о чем они говорят, а потом, через несколько месяцев, у нас с Брайаном случаются разговоры на тему: А помнишь мы вот встретили этого хорошего человека там-то? Да-а-а! И начинаем вместе вспоминать что-нибудь прекрасное о нашей встрече.

В Стамбуле мы тоже встретили несколько хороших людей :)




Вообще, нужно сказать, что турки - достаточно доброжелательные и честные люди (в своем большинстве). Мы никогда не боялись (!) спрашивать дорогу или что-то еще у местных, потому что знали, что в ответ не получим: Этот магазин закрыт/сгорел/затоплен/разорился - я отведу тебя в лучший (как в Индии) или что-то из этой оперы. Как только мы поняли такую возможность: спрашивать и тебе говорят правду, спрашивать и у тебя не просят денег за ответ, - вопрошать на улицах мы стали часто :)




Именно благодаря подробному рассказу одного турка мы относительно быстро нашли Почту, потому как накануне еще купили открытки и решили отправить их нашим родным и близким.

Внимание! Почта в Стамбуле не имеет опознавательных знаков! (по крайней мере та, где мы были) Войдя в огромное здание, мы два раза (!) спросили, куда нам податься с открытками. В итоге нас уверенно направили в дверь с надписью Cargo. На турецкой почте все было на турецком (Брайан поражался, а я вот даже представить себе не могу, как я захожу на российскую почту, а там все дублируется на английском, а тетка в завивке и с золотыми зубами эдак вежливо тебе отвечает Yes, madam!).

Тем не менее, мы подошли к нужной девушке, которая сказала, что тарифы на открытки у них везде (что Новая Зеландия, что Беларусь) - одинаковые. В итоге мы наклеили марки и заодно попросили "авиа-стикер". Это - важно, а то Ваша открытка будет идти по земле или по морю долго и упорно.




После этого важного дела мы отправились пить турецкий кофе и курить кальян в выбранное нами маленькое кафе. Хозяином кафе был молодой турок, он же являлся и хозяином магазина ковров. На его предложение Купить ковер в наш дом, мы ответили, что у нас нет дома :) Так завязался наш разговор...

Выяснилось, что молодой человек занимается семейным бизнесом - коврами, что торговля в этом году хуже, чем в прошлом, что раньше он служил в армии в Италии и там познакомился со своей женой, что он ненавидит итальянцев, но очень любит свою жену и сейчас они живут в Стамбуле, а через 28 дней он станет папой и он хочет поскорее узнать, каково это - быть папой :) А потом он угостил нас чаем...

Нужно отдать должное - чаем в Турции угощают часто и бесплатно. В нашем постоянном "кебабном" ресторане официанты, видя, что мы каждый вечер приходим к ним, тоже предлагали нам угощение чаем :)




В одном из ресторанов у воды мы встретили девушку из Голландии с американским акцентом, она путешествовала одна и у нее в планах был Ливан, Алжир и много чего другого... Надеюсь, она была Ok после рекомендованного Брайаном турецким ликером Raki...




Как-то в гестхаусе я сидела в холле и пользовалась Интернетом. Ко мне подошла арабская девушка в платке и традиционной одежде и попросила помощи с входом в Интернет. На ее ноутбуке все было на арабском и даже названия сайтов писались справа налево :)  Выглядит мило :)




Еще в Стамбуле нам встретились две австралийки, с которыми у нас завязался разговор.

Меня всегда поражало, как Брайан по акценту может определить, откуда собеседник: Австралия, США, Англия и т.д... Но с другой стороны я понимаю, что по акценту русского языка я могу определить: человек приехал с Украины, Беларуси или России, а иногда даже - из какой части России. Думаю, Брайан тоже всегда поражался этим моим способностям :)

Так вот, то, что две женщины за соседним столиком, - из Австралии, Брайан определил сразу...

Как выяснилось из последующего разговора, женщины только стали быть retired. Так странно, но в словарях нет точного перевода этого слова, вернее, большинство словарей дает такой перевод, как "на пенсии" или "в отставке". Но это совсем не так... Проблема заключается в том, что у нас нет даже такого понятия - retired. Что это значит? Человек закончил работать, у него есть инвестиции в банке, которые позволяют ему жить и не работать...

Разговор с австралийками был о путешествиях, об Австралии, о Турции и о многом другом... А потом одна из них спросила, не знаем ли мы в Стамбуле какие-нибудь бары или клубы для лесбиянок?..

И тут у меня вскрылась голова: я живо представила картинку, как я сижу в Москве или - что хуже - в Минске - в обычном ресторане или баре, разговариваю с только что увиденными людьми и вдруг они задают мне точно такой же вопрос...

Брайан сказал, что это вполне НОРМАЛЬНЫЙ вопрос :)




Вот такие люди встречались нам в Стамбуле...

Заканчивая повествование об этом славном городе, я хочу порекомендовать не зацикливаться только на территории около Собора Святой Софии, а обязательно посидеть в одном из уличных баров Taksim square - так вы сможете окунуться в жизнь современного и не совсем туристического Стамбула, сравнить его с Москвой и другими большими городами, а также понаблюдать за молодежью самого молодого города Европы (средний возраст жителя Стамбула - 16 лет).




Кроме того, рекомендую пройтись маршрутом от станции метро Tunnel (рядом с мостом), минуя Galata Tower, вдоль рельсов ностальгического трамвая до Taksim square. Именно на этом маршруте я подумала, что Стамбул напоминает мне Стокгольм...

И - да - о самом главном: Стамбул - город кошек, они везде и всегда, поэтому запаситесь лаской и едой :)




Удачной поездки!

Турция, Стамбул, люди, дневник путешествия

Previous post Next post
Up