The New York Times. March 25, 1976, Page 54 | By John J. O'Connor
TV: Solzhenitsyn BBC Interview on ‘Firing Line’
Aleksandr I. Solzhenitsyn, the exiled Russian writer, was interviewed on March 1’ by Michael Charlton on “Panorama,” a public‐affairs production of the British Broadcasting Corporation. The event generated an extraordinary reaction, from widespread commentaries in the British and international press to the resignation, shortly thereafter, Pf Lord George‐Brown from the Labor Party. The former Cabinet official explained that the Solzhenitsyn warnings to the West “made me feel I should‐do something.”
In a resourceful and rewarding programming gesture, William F. Buckley Jr. has acquired the interview for his “Firing Line” television series. Joined by two British writer‐commentators -Malcolm Muggeridge and Bernard Levin-Mr. Buckley provides a short introduction to the unedited interview, which is then followed by some brief comments.
Mr. Buckley exhibits an unusual degree of public fervor in his enthusiasm for the program: “As happens only once in a decade or so, it was one of those broadcasts’ that stop people cold.” And his contention is, at the very least, understandable. Mr. Solzhenitsyn's passionate convictions are overwhelming on camera, and his message is clearly stated: “At the moment, the question is not how the Soviet Union will find a way out of totalitarianism, but how the West will be able to avoid’ the same fate.”
While the Soviet Union has been unyielding in its totalitarianism and global ambitions, most recently displayed in Angola, Mr. Solzhenitsyn argues, the. West has abdicated its responsibility to resist. He points to a “certain retreat by the older generation, yielding their intellectual leadership to the younger generation.” He criticizes writers and journalists who “lose their sense of responsibility before history, before their own people… Then there is now thiS universal adulation of revolutionaries, the more so the More extreme they are.”
Other Solzhenitsyn views:
On politics and morality: . nowadays in the Western press we read a candid declaration of the principle that moral considerations have nothing to do with politics … I would remind you that in 1939 England thought differently. If moral considerations were not applicable to politics, then it would have been quite incomprehensible why on earth England went to war with Hitler's Germany.”
On Bertrand Russell: “I don't understand at all why Bertrand Russell said, ‘Better red than dead.’ all my life and the life of my generation, the life of those who share my views, we all have one standpoint: better to be dead than a scoundrel.
“In this horrible expression of Bertrand Russell, there is an absence of all moral criteria. Lociked at from a short distance, these words allow one to maneuver and to continue to enjoy life. But from a long‐term point of view, it will undoubtedly destroy those people who think like that. It is a terrible thought.”
And on “détente”: “What does the spirit of Helsinki mean for us …? The strengthening of totalitarianism. Someone went to visit Sakharov; he went home by train and was killed on the way … Someone knocks on the door of Nikolai Kryukov; he opens the door. They beat him up nearly to death because he has defended dissidents and signed protests … There you have détente and the spirit of Helsinki.”
After the interview, Mr. Buckley and his guests explore the possible reasons for the program's having such immense impact in Britain. For Mr. Muggeridge, there is “the fact that what Solzhenitsyn’ says is absolutely true … so inspired, so uplifting.” Mr. Levin credits the message that “there is a difference between good and evil interna tionally as well as on a personal level.”
Not all British commentators gave unstinting support to the Solzhenitsyn position. Writing in The Observer, Edward Crankshaw took detailed exceptions to the Russian writer's interpretations of Western institutions. But even Mr. Crankshaw concluded on an admiring note: “I hope and believe that this splendid figure will have the satisfaction of seeing himself proved as wrong in his political diagnosis as he is unerring in matters of the spirit.”
Mr. Buckley, openly and deeply impressed with Mr. Solzhenitsyn, wonders if the remarkable interview will, in the long run, merely prove “another transitory experience, quickly excreted along with the test of the day's detritus.” As usual, public television, which will be carrying “Firing Line” for only a short while longer, is giving Mr. Buckley good cause to wonder.
The Solzhenitsyn program is being carried by Channel 13 at 6 P.M. on Saturday, an hour considerably less than prime. Evidently, this will pose less of a threat to entertainment values than the repeat of a series, the old British movie and the repeat of a profile of a hockey star that are to come later in the evening. It should give us all good cause to wonder.
Оригинал:
www.nytimes.com Google-перевод
ТВ: Интервью Солженицына Би-би-си на «Линии огня»
Александр Солженицын, русский писатель в изгнании, 1 марта дал интервью Майклу Чарльтону для программы «Панорама», выпускаемой по связям с общественностью Британской радиовещательной корпорации. Это событие вызвало необычайную реакцию, от широко распространенных комментариев в британской и международной прессе до отставки вскоре после этого лорда Джорджа-Брауна из Лейбористской партии. Бывший чиновник кабинета министров объяснил, что предупреждения Солженицына Западу «заставили меня почувствовать, что я должен что-то предпринять».
Находчивым и полезным программным жестом Уильям Ф. Бакли-младший получил интервью для своего телесериала «Линия огня». Вместе с двумя британскими писателями-комментаторами - Малкольмом Маггериджем и Бернардом Левином - Mr. Бакли дает краткое вступление к неотредактированному интервью, за которым следуют краткие комментарии.
Г-н Бакли проявляет необычайную степень общественного энтузиазма в своем энтузиазме по поводу программы: «Как это случается только раз в десятилетие или около того, это была одна из тех передач, которые останавливают людей». И его утверждение, по крайней мере, понятно. Страстные убеждения г-на Солженицына зашкаливают перед камерой, и его месседж четко сформулирован: «В настоящий момент вопрос не в том, как Советский Союз найдет выход из тоталитаризма, а в том, как Западу удастся избежать «такой же участи».
В то время как Советский Союз был непреклонен в своем тоталитаризме и глобальных амбициях, совсем недавно продемонстрированных в Анголе, г-н Солженицын утверждает, что. Запад отказался от своей обязанности сопротивляться. Он указывает на «некоторое отступление старшего поколения, уступающее свое интеллектуальное лидерство молодому поколению». Он критикует писателей и журналистов, которые «теряют чувство ответственности перед историей, перед собственным народом… Потом появилось это всеобщее преклонение перед революционерами, тем более, чем более они крайние».
Другие взгляды Солженицына:
О политике и морали: . нынче в западной прессе мы читаем откровенную декларацию принципа, что моральные соображения не имеют ничего общего с политикой… Напомню, что в 1939 году в Англии думали иначе. Если бы моральные соображения не были применимы к политике, то было бы совершенно непонятно, с какой стати Англия пошла на войну с гитлеровской Германией».
О Бертране Расселе: «Я вообще не понимаю, почему Бертран Рассел сказал: «Лучше быть красным, чем мертвым». Всю мою жизнь и жизнь моего поколения, жизнь тех, кто разделяет мои взгляды, у всех нас одна точка зрения: лучше быть мертвым, чем негодяем.
«В этом ужасном выражении Бертрана Рассела отсутствуют все моральные критерии. Находясь на близком расстоянии, эти слова позволяют маневрировать и продолжать радоваться жизни. Но с долгосрочной точки зрения это, несомненно, уничтожит тех, кто так думает. Это ужасная мысль».
И о «разрядке»: «Что значит для нас дух Хельсинки…? Усиление тоталитаризма. Кто-то пошел в гости к Сахарову; он ехал поездом домой и по дороге был убит… Кто-то стучится в дверь Николая Крюкова; он открывает дверь. Его избили чуть ли не до смерти за то, что он защищал диссидентов и подписывал протесты… Вот вам разрядка и дух Хельсинки».
После интервью г-н Бакли и его гости исследуют возможные причины того, что программа имеет такое огромное влияние в Великобритании. Для г-на Маггериджа это «тот факт, что то, что говорит Солженицын, является абсолютной правдой… так вдохновенно, так воодушевляюще». Г-н Левин доверяет сообщению о том, что «есть разница между добром и злом как на международном, так и на личном уровне».
Не все британские комментаторы безоговорочно поддерживали позицию Солженицына. В статье для The Observer Эдвард Крэнкшоу сделал подробные исключения из интерпретаций западных институтов русским писателем. Но даже мистер Крэнкшоу заключил с восхищением: «Я надеюсь и верю, что этот великолепный деятель получит удовлетворение, увидев, что его политический диагноз оказался столь же неверным, сколь и безошибочным в вопросах духа».
Г-н Бакли, откровенно и глубоко впечатленный г-ном Солженицыным, задается вопросом, не станет ли это замечательное интервью в конечном счете просто доказательством «еще одного преходящего опыта, быстро выведенного из организма вместе с пробой дневного мусора». Как обычно, общественное телевидение, которое ненадолго покажет «Линию огня», дает мистеру Бакли хороший повод задуматься.
Солженицынская программа идет на 13 канале в 18:00. в субботу на час значительно меньше, чем в прайм. Очевидно, это будет представлять меньшую угрозу развлекательным ценностям, чем повторение сериала, старого британского фильма и повторение профиля хоккейной звезды, которые выйдут позже вечером. Это должно дать всем нам хороший повод задуматься.
См. также:
- 10.03.1976
Firing Line: The Vision of Solzhenitsyn //
voiks В отличие от обычного формата, это шоу начинается с ретрансляции первого телевизионного интервью Александра Солженицына на Западе (с корреспондентом Би-би-си Майклом Чарльтоном), которое было, по словам г-на Бакли, «ударом в солнечное сплетение из тех, что сначала онемел, а затем ожил, а затем, возможно, преобразился».
- Телеинтервью компании Би-Би-Си (22 февраля 1976). // Солженицын А. И. Публицистика: В 3 т. Т. 2. - Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1996. - Т. 2: Общественные заявления, письма, интервью. - 1996. С. 330-345.
libking.ru Снято 22 февраля 1976 года под Лондоном. Передавалось по британскому телевидению 1 марта 1976 в программе Би-Би-Си «Panorama». Вызвало в Англии большой отклик, повторялось весной 1976 ещё несколько раз. В США первый раз показывалось 27 марта 1976 в программе Уильяма Бакли «Firing Line», позже повторялось. По-русски передавалось русской службой радио Би-Би-Си 9 марта 1976. Полный английский текст - в публицистических сборниках Александра Солженицына: «Warning to the West» (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1976) и «Warning to the Western World» (London: Bodley Head and BBC, 1976). Русский текст со звукозаписи впервые напечатан в Вермонтском Собрании, т. 10, с. 250.
-
Рассел, Бертран - краткая биография //
rushist.com В 1950 г. он получил Нобелевскую премию по литературе. При её вручении представитель Шведской академии назвал Рассела «одним из самых блестящих представителей рационализма и гуманизма, бесстрашным борцом за свободу слова и свободу мысли на Западе». Однако ряд видных мыслителей видели в Расселе беспринципного и одностороннего поборника модных в его время левых идей. Александр Солженицын делает на его счёт довольно презрительное замечание в «Архипелаге ГУЛАГе».
-
«Бодался телёнок с дубом» (Статья Романа Гуля о книге) //
rushist.com В довольно затянувшейся трагедии сосуществования тоталитарного СССР с демократиями Запада, в этой трагедии «Коварства и любви» (по слову Алданова), идущей шестьдесят лет на мировой сцене, ленинская шайка всегда обыгрывала Запад: - от Ильича Первого до куда более мелкого Ильича Второго. И этот обыгрыш был нетруден, ибо партнеры шайки, лево-либеральные круги Запада подсознательно (а некоторые и сознательно) только и хотят, по существу, «быть обыгранными «, но сохраняя при этом какую-то пустопорожнюю демократическую словесность. Недаром считающийся гениальным лорд Бертран Рассел выдумал для них от всего избавляющую формулу: «лучше быть красным, чем мертвым» (better red than dead). И шайка, думаю, была совершенно уверена, что лево-либералы не «выдадут» ее Солженицыну. И во имя либерально-демократической словесности защитят суверенное право шайки на насилия и зверства над народами России. И она пока что не ошиблась.
-
Digital Collections/Search Results/solzhenitsyn //
digitalcollections.hoover.org