Логично, не?

Jun 24, 2019 08:11



Папа римский Франциск изменил текст молитвы "Отче наш". Вместо слов "Не введи нас в искушение" в молитве будут произносить "Не дай нам поддаться искушению".

Я считаю, правка весьма существенная.
"Не введи нас во искушение" - один смысл.
"Не дай нам поддаться искушению" - сильно другой.



Искушение - такое стечение обстоятельств, в котором есть близкая опасность впасть в грех или потерять веру.
Искушения можно условно подразделить на два вида:

1) внешние искушения - тяжелые, неприятные для души переживания, приходящие к человеку извне по Божию Промыслу - в наказание для исправления, для испытания в вере, для духовного совершенствования. Их причинами являются болезни, материальная нужда, обиды и несправедливости от людей и т. п. Их можно назвать словом «скорби».

2) внутренние искушения - состояние души, когда ей непосредственно темной силой или через слова людей навязываются мысли, чувства, пожелания, влекущие ко греху, к нарушению божественных заповедей.

Св. Игнатий (Брянчанинов)

Иными словами, искушение может быть послано Богом, для испытания человека.
Поэтому произнося вариант первый  - "не введи нас во искушение", молящийся вмешивается в волю Божию, как бы предписывая Богу, что ему (не)нужно делать.
Согласитесь, это выглядит нелепо. Всевышний сам знает, как поступить и вообще, пути Его неисповедимы.

Второй вариант, предложенный Папой, более корректный.
"Не дай нам поддаться искушению" - этим молящийся просит Бога дать силы для преодоления искушения. Это уже совсем другой коленкор.

А вы как считаете?

философия, религия, мысли вслух, цитата

Previous post Next post
Up