Leave a comment

rabin_d_ranat January 23 2009, 18:50:13 UTC
sable по-русски- соболь. (У меня был меркури сейбл). Еще одно значение- траурная одежда. Хотя, на фотографии явно не соболь.... и явно не в трауре.

Reply

Африка. Часть X. Крюгер. vnarod January 23 2009, 20:07:48 UTC
Тем не менее, эта антилопа называется Sable. А как по-русски, не знаю.

Reply

Re: Африка. Часть X. Крюгер. stusik_i_sharik January 23 2009, 23:18:53 UTC
Sable на русский переводится как черная антилопа из за темной окраски самцов. Они относятся к подсемейству саблерогих антилоп, но собственно "саблерогая антилопа" это что то другое. Но на твоей фотке Waterbuck - водяной козел. Белая отметка на попе в форме сиденья от унитаза позволяет их легко отличить.

Reply

Re: Африка. Часть X. Крюгер. vnarod January 24 2009, 19:01:54 UTC
Да, ты права. Рога уж больно похожи.

Reply

stusik_i_sharik January 23 2009, 23:26:38 UTC
В данном случае sable имеется ввиду в значении сабля и относится к форме рогов.

Reply

rabin_d_ranat January 24 2009, 09:39:26 UTC
Сабля же "saber"...

Reply

stusik_i_sharik January 24 2009, 11:01:26 UTC
Да, ты прав. Тогда видимо все-таки "черная как соболь".

Reply

vnarod January 24 2009, 19:03:31 UTC
Скорее всё-таки "сабля", но не по-английски. По-испански "sable". Голландского, увы не знаю.

Reply

vnarod January 24 2009, 19:02:27 UTC
По испански "Sable"

Reply


Leave a comment

Up