"back in the USSR" или "Летайте самолетами аэрофлота!"

Apr 14, 2010 01:40

слушать всем, обязательно (кроме тех, кто боится летать):

SWISS plane landing in Pulkovo

Leave a comment

pontifi April 14 2010, 08:27:37 UTC
не поняла, что тебя смущает? то что у свисс проблемы с моторами? или как диспетчер разговаривает?

Reply

morinne April 14 2010, 09:05:27 UTC
Swiss тут ни при чем. У них птицы попали в мотор. Не распуганные Пулковским аэропортом. И диспетчер все-таки разрулил ситуацию - молодец. Но будь что-то серьезнее, он бы не справился. Когда весь мозг занят подбором английских слов - трудно быстро принимать решения.
Зато с русскими самолетами у него полный контакт.

Вот как в такой же ситуации ведет себя американский диспетчер http://www.youtube.com/watch?v=sNtn5Iw8viw

Reply

pontifi April 14 2010, 09:11:42 UTC
надо думать, у него язык родной. стандартная ситуация многих аэропортов. я летаю вулингом, так там когда капитан спикинг, я вообще удивляюсь как он воообще спикинг.

Reply

vmorgens April 14 2010, 12:35:14 UTC
Ну если ты внимательно послушаешь, то русский леткик, которого диспетчер тоже ведет в этот момент, работает заодно как переводчик для диспетчера. Что, во-первых, реально смешно; во-вторых, говорит о том, что у летчика с английским все в порядке!

Reply

drouzilla April 14 2010, 20:38:58 UTC
летчику английский нужен, чтоб нормально сесть = выжить. Он же не только по России летает. А диспетчер сидит на одном месте. Это не его жизнь.

Reply

pleasekind April 14 2010, 09:54:06 UTC
Справедливости ради отмечу, что если бы было что-то более серьезное, вмешался бы руководитель полетов или еще кто-то с лучшим английским, эта-то схема там отработана.

Reply

vmorgens April 14 2010, 12:26:53 UTC
А куда серьезнее, Миша? Ведь сигнал бедствия диспетчер понял, а что случилось -- нет. Представь теперь, что двигатели вышли из строя. Пока руководитель полетов бы вмешался, самолет был бы уже на земле.

Reply

pleasekind April 14 2010, 20:51:25 UTC
А вот тут интересный момент. Понятно, что лучше было бы, если диспетчер все понимал, но что именно случилось - ему не так важно, вопрос, что просит летчик - прямой посадочный, еще что-либо и т.п. Ну и по уму свиссовский пилот, слыша, что его не понимают, мог бы говорить четче и медленнее, а не повторять одно и то же. Хотя понятно, что у него тоже стресс и т.п., но думать-то тоже надо.

Если двигатели вышли из строя, то собственно диспетчер делал бы то же самое - давал прямой посадочный курс, а дальше вопрос мастерства пилотов и стечения обстоятельств, как долго они могут планировать.

В общем - да, плохо, что не все говорят по-английски, но страховочные механизмы тоже есть.

Reply

vmorgens April 14 2010, 12:30:39 UTC
Послушай, в ссылке, что Марина кинула, как в Нью-Йорке они за первые полторы минуты разговора предложили летчику 5 вариантов посадки!

Reply

pleasekind April 14 2010, 20:52:24 UTC
Ну это в основном из-за сложность аэропорта и плотности движения в NYC - тут смотри, всего два борта в воздухе, знай себе лети. Ну и конечно с русскими летчиками диспетчер совсем по-другому работает, это тоже понятно.

Reply


Leave a comment

Up