“Я никому ничем не обязан” - “Mi al neniu ion ŝuldas”

May 22, 2007 17:52

источник / fonto:
http://sanitareugen.livejournal.com/23340.html
мой перевод / mia traduko.

Удобная позиция - "Я никому ничем не обязан...
...И поэтому ничего не обязан делать для других ( Read more... )

meditoj

Leave a comment

Comments 7

ramendik June 12 2007, 16:12:58 UTC
А вот считающие себя "мозгом", которому можно командовать "клеткам" про их "обязанности" - куда опаснее для общества.

(Одни, правда, легко перерастают в других. Вроде чеченских бандитов, переросших в "ичкерию").

Reply

vmel June 13 2007, 07:12:26 UTC
Ну так без мозга-то жить вообще невозможно...

Reply


Re: OT vmel June 14 2007, 07:55:19 UTC
Dankon.
(Sed kiel tio rilatus al la temo de la enskribo?)
En Moskvo studenta monata bileto kostas proks. kvaronon de la plena.

Reply

Re: OT miram June 14 2007, 09:29:14 UTC
Al la temo de via enskribo tio rilatas neniel. Gxuste tion indikas la literoj OT en mia temlinio (mallongigo de "off-topic").

Reply

Re: OT vmel June 14 2007, 09:54:34 UTC
;)
Mi estis absolute certa, ke ОТ, kiel kutime por mi, signifas Общественный Транспорт...

Reply


Leave a comment

Up