Любителям итальянской песни. Валерио Негрини

Oct 19, 2014 04:23



Днём было плюс двадцать, студенты ходили по кампусу, перекинув снятые куртки через руку. И всё-таки вечером уже довольно холодно, да и зелёной листвы всё меньше, хотя ещё достаточно, чтобы продолжать внушать себе, будто ещё лето. И как всегда, когда сознание сопротивляется чему-то, с чем ему трудно свыкнуться, в моей памяти ожили картины юности, и в голове зазвучала отчаянная итальянская песня о любви. Исполняла её популярная группа I Pooh. Мне захотелось найти эту песню в YouTube и сопроводить ею очередной пост, но ни одни из найденных роликов меня не устроил: то это были какие-то сентиментальные картинки, то живое исполнение песни совсем другим солистом. Пришлось на скорую руку сооружать видео самому: скачал из Интернета аудиотрек, снял рябь на воде в пруду и в водоёме рядом с кафе, ветви ивы, кое-какие цветы, добавил несколько старых и новых фотографий, и принялся всё это монтировать, периодически пополняя свои знания о группе. Оказалось, она всё ещё популярна и выступает, но тот певец, который исполнял мою любимую песню, он же и автор слов, умер год назад. Его звали Валерио Негрини. Почитал отзывы о нём. Итальянцы скорбят, называют его выдающимся поэтом, ишут о нём так, будто он был их близким родственником. Я нашёл в Сети короткий фильм, который назыается "Чао, Валерио". В начале его худенький кудрявый парень лихо колотит по барабанам (подмонтировал эти кадры к видео), в конце грузный пожилой мужчина в прикрывающей лысину бейсболке прощается с бывшими товарищами по группе, с которыми время обошлось милосерднее... Валерио Негрини покинул сцену ещё в 70-ых, но продолжал писать для друзей стихи. Один из музыкантов сказал на похоронах: "Кто говорит, что Валерио был пятым участником группы? Он был первым среди нас!"

Несколько слов о песне. Сюжет её прост. Влюблённый парень приходит домой и видит на полу чемодан, на котором лежит записка: Заберу его в три часа. Парень вспоминает тот день, как его возлюбленная пришла к нему, и как он был счастлив, когда взлетел с этим чемоданом на седьмой этаж, открыл ей дверь и она ворвалась в его жизнь, как ураган, как свежий ветер; а вот теперь он пришёл в пустую квартиру и споткнулся о собственную тень, холодея от гнетущей тишины, и перестал что-либо понимать... И вот, проснувшись среди ночи, он опять видит это чемодан, и чем ближе рассвет, тем сильнее боль, которую не в силах терпеть герой песни.

Понимаю, что пересказ звучит банально; добавлю, что не менее банально звучит и также записанный группой английский вариант: Please don't go, I love you so, I need you - и прочее... Иное дело - язык итальянский, который сам по себе - поэзия... Впрочем, сколько людей, столько и мнений. Мои домашние, например, произведение не оценили, но если оно понравится хотя бы кому-то одному, я буду рад.

image Click to view

любовь, природа, люди, музыка

Previous post Next post
Up