Весёлая детская песня

Sep 28, 2014 17:18

Интересно всё-таки, какими причудливыми путями приходят в голову идеи. К примеру, когда я сажусь за компьютер, я ещё не знаю, о чём буду писать. Вернее, мне кажется, что знаю, а на самом деле начинаю писать совсем о другом, а чем закончу, понятия не имею. Собственно, ничего оригинального в этом нет. Взять того же БГ. Как раз на днях в посте Om Read more... )

испанский язык, испанская музыка, дети

Leave a comment

kseniapo September 28 2014, 08:51:13 UTC
Песня симпатичная,
раздумия знакомые,
испанский не так прост как кажется!

Reply

vlapandr September 28 2014, 09:30:08 UTC
Относительно прост:)

Reply

kseniapo September 28 2014, 09:59:14 UTC
Разговорный и литературный отличаются значительно.

Reply

vlapandr September 28 2014, 10:14:39 UTC
Так это о любом языке можно сказать.

Reply

kseniapo September 28 2014, 10:48:34 UTC
Ну, не знаю, в русском языке это не совсем так, во всяком случа было, потому что "мы все учились по-немногу...". В Испании, например, еще лесять лет назад встречались женщины, которые не умели ни читать, ни писать. Сейчас ситуация другая,но многие, даже образованные люди (сужу по некоторым передачам) не знают синонимов и т.д.

Reply

vlapandr September 28 2014, 12:36:46 UTC
Мы несколько о разном. Существуют критерии сложности языка, которые определяются особенностями грамматики, стилистическим многообразием, богатством лексики... А то, что некоторые носители языка не могут этого освоить, говорит только об их уровне образования, о чём Вы и говорите.

Reply

kseniapo September 28 2014, 13:03:36 UTC
Все верно. Добавлю только, что о пропасти между разговорным и литературным языком говорят (говорили) сами испанцы.

Reply

vlapandr September 28 2014, 13:45:23 UTC
Наверное, точнее было говорить о функциональных стилях речи, которые, в том числе разговорный и литературно-художественный стиль относятся к литературному языку, а вот то, что отличается вопиющим несоблюдением нормы (хотя норма со временем и меняется), литературным языком не является. Вы правы, испанцы действительно часто сетуют на незнание многими своими соотечественниками родного языка, но не потому, что он сложен (возвращаемся к началу:), а потому что упомянутые соотечественники не читают книг.

А я имел в виду, что в венгерском, например, 25 падежей, а в английском - бездна фразеологизмов... Испанский гораздо легче, хотя в богатстве и выразительности ему тоже не откажешь. И читать научиться проще, чем по-английски или по-французски. Что в нём может представлять трудность для начинающих? Наверное, спряжение неправильных глаголов, употребление subjuntivo, условные предложения и согласование времён. Но это только поначалу. Так что пусть те, кто нас читает, не боятся:)

Reply

kseniapo September 28 2014, 14:35:07 UTC
Для начинающих этот язык прост,но надо учить и учить, без этого и останешься на этом простом уровне (это я о себе!).
Спасибо Вам за отклик на слова дилетанта.
25 падежей - убиться можно!

Reply

vlapandr September 28 2014, 14:55:11 UTC
И опять Вы правы: я думал, что, будучи в среде, без особого труда выучу корейский, да не тут-то было... Учить и учить!

Reply

kseniapo September 28 2014, 15:14:05 UTC
Я с самого начала совершила глупость. У меня развито интуитивное чутье на тесты, потому я, поступая на курсы, лихо заполнила тест, и мне сказали: "Думаем. что у Вас третий уровень, но если Вам будет трудно, перейдите на второй, а если легко, на четвертый". И эта амбициозная дура сказала:"Тогда, давайте сразу на четвертый". Так я осталась без хорошо сделанной грамматики, так как ее заканчивали на третьем уровне.
Вот и закрепился уровень грамматического невежества, и он все время обнаруживается в разговоре, так как я не успеваю продумывать.
К тому же, разговорная практика у меня ограничена.

Reply


Leave a comment

Up