Leave a comment

e_smirnov September 11 2006, 08:49:21 UTC
А как же "играл на флейте для тех, кого любил"?

З.Ы. Заголовок поправь.

Reply

e_smirnov September 11 2006, 08:49:35 UTC
А, уже поправил ;о)

Reply

vladimir_pesnya September 11 2006, 08:53:05 UTC
Язык маори имеет много гитик. У меня это название в двух книжках фигурирует. В одной "кого любил", во второй - "своей возлюбленной". Поскольку сам я в языке маори не спец, то фиг его знает, как правильнее:-)

Reply

e_smirnov September 11 2006, 08:58:16 UTC
"кого любил" - красимше ведь ;о)

Reply

vladimir_pesnya September 11 2006, 09:02:50 UTC
Согласен.

Reply

ewgeniy September 11 2006, 09:07:25 UTC
ну да, отлюбил и сыграл сразу же...
над теплым еще телом...
ходил себе, любил и играл %))

"Это настоящая Жрица Любви. Она все время жрет и любит"©... %)

Reply

vladimir_pesnya September 11 2006, 09:37:52 UTC
Исправил, кстати, на первый вариант.

Reply


Leave a comment

Up