Блин, у нас всегда через "и" произносят. Я даже не думал сомневаться (ну блин, тут люди некоторые живут по 60 лет то уже, с чего бы им не верить)... Перепроверил, точно Тростенец... Ёптскзвашмат... )))
Ну если б я не была уверена- я б не поправляла) А через "и" он даже на каком-то современном мемориале, перечисляющем концлагеря Беларуси, так что не одному тебе кажется)))
Блин, надо поковырять как оно исторически то называлось. А то фиг знает, может через И правильней (как и Минск через Е, наоборот только)... Вот блин, не было печали...
Воот, я про то же ))) И да, у нас "немецкий" район. Ну в смысле школы изучают немецкий язык (немного французский, остаток англ, как и положено). Возможно эта фигня повлияла... Но вопрос остался тем же, как правильно то? ))))
У меня тоже первый немецкий. Но немецкое написание Тростенца я вообще, наверно, впервые в жизни вижу. С 80х указатели на русском всегда были через Е. А правильно, несомненно, Трасцянец))))
Ну российская империя русифицировала названия - поэтому Е мне понятно.
Но схерали появилось И в немецкой я понять не могу. Пойду еще по картам полажу)) Глобус Беларуси - классная штука, если не пожалеть 18р в год на подписку чтоб карты не зависали каждые 2 минуты))
Всё хорошо, но ТростЕнец)
Reply
Блин, у нас всегда через "и" произносят. Я даже не думал сомневаться (ну блин, тут люди некоторые живут по 60 лет то уже, с чего бы им не верить)... Перепроверил, точно Тростенец... Ёптскзвашмат... )))
Reply
А через "и" он даже на каком-то современном мемориале, перечисляющем концлагеря Беларуси, так что не одному тебе кажется)))
Reply
Блин, надо поковырять как оно исторически то называлось. А то фиг знает, может через И правильней (как и Минск через Е, наоборот только)... Вот блин, не было печали...
Reply
Загуглила на немецком - херасе.
В общем, на русском я права)
На немецком прав ты))
( ... )
Reply
Воот, я про то же ))) И да, у нас "немецкий" район. Ну в смысле школы изучают немецкий язык (немного французский, остаток англ, как и положено). Возможно эта фигня повлияла... Но вопрос остался тем же, как правильно то? ))))
Reply
У меня тоже первый немецкий. Но немецкое написание Тростенца я вообще, наверно, впервые в жизни вижу. С 80х указатели на русском всегда были через Е. А правильно, несомненно, Трасцянец))))
Reply
Я блюл, блюду, и буду блять ))) Ну ты поняла )))
Ну, и вот... ТрасцЯнец конечно самое правильное )))
Reply
На старой карте - Trościenec
http://www.etomesto.ru/map-atlas_osteuropa/?x=27.746759&y=53.846844
Reply
И шо вот теперь ? )))
Reply
Этот участок - не немецкая карта, что бы там ни было написано в оглавлении, а начиная с Червеня - уже немецкая.
Как мы уже выяснили выше, правильное написание Трасцянец. Ці Traścianiec на лацінцы.
Reply
Блин, проблема в том, что и тот и другой вариант правильных на всех "мовах"... Вот жеж ересь.
Reply
Ну российская империя русифицировала названия - поэтому Е мне понятно.
Но схерали появилось И в немецкой я понять не могу. Пойду еще по картам полажу)) Глобус Беларуси - классная штука, если не пожалеть 18р в год на подписку чтоб карты не зависали каждые 2 минуты))
Reply
Так. Харэ стебаццо ))) С картами блин. ))
И вообще покажи откуда ))) xD
Reply
За откуда - не ко мне, это к главному эксперту по картам, он их с собой носит)) Ну или к Нику и Майку, на крайняк))
Reply
И потом евреи у меня спрашивают, откуда в Беларуси такое хорошее отношение к евреям ))) Ты свой ответ перечитай )))
Reply
Leave a comment