Zeugnisdeutsch

Jun 11, 2014 07:59

Недавно наш отдел персонала пытался меня убедить, что ничего подобного, как Zeugnisdeutsch не существует, и рассматривать все характеристики с места работы следует сугубо индивидуально ( Read more... )

работа

Leave a comment

Comments 6

_linora_ June 11 2014, 06:28:34 UTC
Даже на курсах по написанию бевербунгов это все обьясняется.
А еще есть war gesellig , значит- бухал на рабочем месте :)))

Reply

vjeec June 11 2014, 19:27:12 UTC
Марин, не все на эти курсы ходят

в уни, например, упор делали на написание самих документов, а не на оценку своих документов

Reply


daali June 11 2014, 11:02:14 UTC
Реальная история, произошедшая месяц назад. (Очень) англоговорящий и англомыслящий коллега (с вполне терпимым немецким, правда), классный тех. специалист попросил подготовить ему "Цойгнис" для нового места работы - на немецком. Я забегалась с детьми и не очень успевала. Новый работодатель предложил созвониться, дабы я дала характеристику устно. В результате отзыв я так-и написала, ориентировавшись по одному из сайтов (гуглом ищется на раз, одна из первых ссылок), где прям стандартные наборы фраз даны, равно как и необходимые параметры/пункты, что нужно оценить. Работодатель в этот же день выслал коллеге контракт на подпись, нашей с ним беседы не потребовалось. :-)

Reply

vjeec June 11 2014, 19:49:20 UTC
Видимо, правильные фразы были подобраны )))

Reply


besilked June 13 2014, 09:43:14 UTC
у нас в Швейцарии негативные характеристики писать нельзя...работу итак тяжело найти, человек будет дольше сидеть на казенных деньгах.

а в моей характеристике стоит, что она не содержит "кодированных выражений"

Reply

vjeec June 13 2014, 12:13:18 UTC
"нельзя" - это слишком жесткая формулировка

Zeugniss soll wohlwollend formuliert sein - так это и у нас есть ))) Все же выражения вполне себе приемлемые. Вопрос, что за ними скрывается ))))

А на самом деле содержит или нет?

Reply


Leave a comment

Up