Вернулись с фестиваля кукол. Здорово-здорово-здорово! Вернулись не одни, а с тремя куклами и мистером Поммероем.
Ху из мистер Поммерой?
Это тедди фирмы Штайф (Steiff), родившийся в 2000 году. Он - точная реплика мишки 1928 года, набит деревянной стружкой, имеет стеклянные глазки, шерсть из мохера, пищалку в пузе, офигительно серьезное и взрослое выражение морды и очень длинные (как и положено "старому" тедди) передние лапы. Вообще-то его в оригинале зовут Перси, но это совсем не то.
Наши немецкие друзья часто цитировали некий тв-скетч, но мы не понимали юмора в достаточной мере. Потом его нашли в ютубе и показали нам. Оооо! Заглавная цитата из него тут же стала постоянным тостом:) А имя одного из "участников" - мистер Поммерой - накрепко приклеилось к тедди.
Вообще, в этот раз образовалось много "наших" фраз и словечек, которые для посторонних мало что говорят, но для нас это якорьки для конкретных ситиуаций. Вот те же "длинные руки"))))
Мистер Поммерой - цвета ряженки с кофейными подпалинами. Высота сидя 23 см, стоя - 31 см. Лимитированный выпуск из 4000 экз. Определила его данные по сохранившейся этикетке в ухе - там указан номер серии EAN 407451. Все это ищется вот тут:
www.steiffvalues.com. О том, что это реплика, можно сразу понять по бело-черной этикетке. У обычных мишек она желтая. Бело-красные этикетки у лимиток, но не реплик.
Мне нравится, что он немного б/у, т. к. от этого он не кажется противно новым, чуть свалялась шерсть, чуть умялась набивка, все как надо. Уютный и любимый невероятно. Мы его затискали все вместе:) И ведь я могда его не купить! Уже ушла от прилавка, думая, зачем мне почти новый тедди? Муж, напугавшийся, что я потом буду вспоминать и расстраиваться, и ему достанется за это (он же отговаривал сначала!), спросил, хорошо ли я подумала. И я поскакала обратно за мишкой.
Теперь про скетч. Он называется "Dinner for one" ("Обед для одной персоны") и был написал английским писателем Лори Вили (Lauri Wylie) в 1920 г. для театра. В этой сценке заняты два комедийных актера - Фредди Фринтон и Мэй Варден. Германский телеканал NDR в 1963 году записал его для тв-трансляции в оригинальной англиской версии со вступлением на немецком языке, объясняющим, что к чему. И скетч стал самым часто повторяемым на немецком ТВ. Его показывают в Германии каждый Новый год в одно и то же время!! Ну совсем как у нас "Иронию судьбы"! А заглавный диалог из него "The same procedure as last year? The same procedure as every year!" ("Все так же, как в прошлом году? Все так же, как каждый год!") прочно вошла в повседневный язык. А теперь и в наш тоже! Прекрасный тост! Особенно в нашем случае:)
Английский текст очень простой. Краткое содержание: каждый год престарелая мисс Софи собирала своих друзей на свой день рождения - мистера Поммероя, мистера Винтерботтома, сэра Тоби и адмирала фон Шнайдера. В конце концов она пережила всех кавалеров и заодно немного выжила из ума, но ее слуга Джеймс все также сервирует стол на пять персон и изображает каждого гостя, выпивая его порцию алкоголя. После обеда мисс Софи сообщает Джеймсу, что устала и идеть отдохнуть в спальню. На что изрядно выпивший Джеймс спрашивает: "Кстати, все так же, как в прошлом году, мисс Софи?"
- Все так же, как каждый год, Джеймс!
- Я сделаю все возможное!
Подробнее о скетче на Википедии (англ.).
Видео 10 минут без немецкого вступления (можно найти и такой вариант - 17 минут). Удивительно, что это за столько лет не дошло до нашего ТВ. Посмотрите, оно того стоит!
Click to view