Прочитал сегодня у Лысака как испанцы XVII века подслушивают у попаданцев (вернее у обучаемых ими местных вспомогательных сил песенку) "водородным солнцем выжжена земля" и мучительно пытаются понять, что это значит.
Подумал о том, нельзя ли подобную шуточку и у себя употребить.
Не получается. В 1798 году образованная Ясмина вполне может знать про совершенное 15 лет назад Лавуазье открытие. Поэтому "водородное что-то там" скорее всего проинтерпретирует как "использующее вот этот недавно открытый горючий газ".
This entry was originally posted at
http://vitus-wagner.dreamwidth.org/996794.html. Please comment there using OpenID. Now there are
comments