У моего старшенького сегодня в детском саду был утренник приуроченный к окончанию учебного года. Перед началом Аня, одна их воспитательниц, сказала приблизительно следующие.
- Дорогие родители, для всех нас это был не легкий год. Этот год начался войной, а потому мы решили, что лучшей темой для сегодняшнего утренника будет Шалом (на иврите Мир).
Мы начинаем. Похлопайте вашим детям.
После чего детки танцевали (под песни о мире), пели песенки о мире и читали стишки о мире. Все были очень довольны и дети, и воспитатели, и родители. А мне почему-то все это очень не понравилось. Я бы хотел, чтоб утренник был посвящен, скажем зайчикам или шарикам, но ни как не миру.
Вечером я спросил сына:
- Скажи, вот вы сегодня песенки про Шалом пели, стишки рассказывали. А что такое Шалом?
- Привет
- Что привет?
- Привет. Шалом это привет.
На иврите Шалом это еще и приветствие. Нет, я конечно совсем не хочу войны, и уж конечно не против мира, но почему-то есть стойкое ощущение, что никто толком не понимает что же такое этот самый Шалом.